diff options
author | James Meyer <james.meyer@operamail.com> | 2010-11-04 18:03:12 (GMT) |
---|---|---|
committer | James Meyer <james.meyer@operamail.com> | 2010-11-04 18:03:12 (GMT) |
commit | 11ef4af01d6e197a54d0759e688ab5cbd336be4b (patch) | |
tree | 4d5207019c8089eee89ed07544d4e8b2a0df2cba /build_tools/l7/larch0/i18n/zh | |
parent | 9015d3a3f45be618245c8146ae6242662b21fa94 (diff) | |
download | linhes_dev-11ef4af01d6e197a54d0759e688ab5cbd336be4b.zip |
remove l7 profile
Diffstat (limited to 'build_tools/l7/larch0/i18n/zh')
-rw-r--r-- | build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mo | bin | 24434 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po | 1231 |
2 files changed, 0 insertions, 1231 deletions
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mo b/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index a758d63..0000000 --- a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mo +++ /dev/null diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po b/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po deleted file mode 100644 index 0370299..0000000 --- a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po +++ /dev/null @@ -1,1231 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: larch\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-07 20:42+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-09 01:22+0800\n" -"Last-Translator: Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Chinese (Traditional)\n" -"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: larch.py:204 -msgid "Please enter root password" -msgstr "請輸入 root 密碼" - -#: larch.py:216 -msgid "Incorrect root password" -msgstr "root 密碼不正確" - -#: larch.py:219 -msgid "No root password, cancelling operation" -msgstr "沒有 root 密碼,正在取消操作" - -#: larch.py:235 -msgid "Supershell couldn't be started" -msgstr "無法啟動 Supershell" - -#: larch.py:322 -msgid "Enter '%s' application ('$' for path argument):" -msgstr "輸入「%s」應用程式 (路徑參數「$」):" - -#: larch.py:430 -msgid "Editing '%s'" -msgstr "正在編輯「%s」" - -#: larch.py:464 -msgid "Platform error, installed system is %s" -msgstr "平台錯誤,已安裝的系統為 %s" - -#: larch.py:469 -msgid "No installed system found" -msgstr "沒有找到已安裝的系統" - -#: larch.py:519 -msgid "Couldn't read file '%s'" -msgstr "無法讀取檔案「%s」" - -#: larch.py:528 -msgid "Couldn't save file '%s'" -msgstr "無法儲存檔案「%s」" - -#: larch.py:532 -msgid "CONFIG ERROR" -msgstr "組態設定錯誤" - -#: larch.py:536 -msgid "BUILD ERROR" -msgstr "建構錯誤" - -#: larch.py:540 -msgid "FATAL ERROR" -msgstr "嚴重錯誤" - -#: larch.py:548 -msgid "This error could not be handled" -msgstr "無法處理這個錯誤" - -#: larch.py:624 -msgid "" -" Please see '%s/%s'\n" -" for usage information.\n" -msgstr "" -" 請看「%s/%s」\n" -" 獲得使用方法資訊。\n" - -#: larch.py:642 -msgid "ERROR: Unsupported option - '%s'\n" -msgstr "錯誤:不支援的操作 -「%s」\n" - -#: larch.py:643 -msgid "Start without arguments or with '--pyqt' to start pyqt gui.\n" -msgstr "不使用參數啟動或用「--pyqt」啟動 pyqt 圖形介面。\n" - -#: larch.py:644 -msgid "The command line interface is started with '-c':\n" -msgstr "用「-c」啟動為命令列介面:\n" - -#: modules/base.py:89 -msgid "No pacman executable found" -msgstr "沒有找到 pacman 可執行檔" - -#: modules/base.py:117 -msgid "Unknown platform: '%s'" -msgstr "未知的平台:「%s」" - -#: modules/base.py:156 -msgid "Unknown configuration option: %s\n" -msgstr "未知的組態設定選項:%s\n" - -#: modules/base.py:216 -msgid "No name for new profile" -msgstr "新描述檔沒有名稱" - -#: modules/base.py:220 -msgid "Profile '%s' already exists" -msgstr "描述檔「%s」已存在" - -#: modules/base.py:234 -msgid "Profile '%s' exists already." -msgstr "描述檔「%s」已存在。" - -#: modules/build.py:58 -msgid "" -"Building a larch live medium from the running system is\n" -"an error prone process. Changes to the running system\n" -"made while running this function may be only partially\n" -"incorporated into the compressed system images.\n" -"\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"從執行中的系統建構 larch 即時媒體是一個容易出錯的過\n" -"程。變為執行中的系統會造成執行這項功能時可能只有\n" -"部份被納入壓縮的系統映像檔。\n" -"\n" -"您想要繼續嗎?" - -#: modules/build.py:112 -msgid "Squashing system.sqf failed" -msgstr "擠壓 system.sqf 失敗" - -#: modules/build.py:184 -msgid "Squashing mods.sqf failed" -msgstr "擠壓 mods.sqf 失敗" - -#: modules/build.py:203 -msgid "No squashfs module found\n" -msgstr "沒有找到 squashfs 模組\n" - -#: modules/build.py:213 -msgid "No aufs or unionfs module found\n" -msgstr "沒有找到 aufs 或 unionfs 模組\n" - -#: modules/build.py:217 -msgid "Package '%s' is needed by larch systems\n" -msgstr "larch 系統需要套件「%s」\n" - -#: modules/build.py:220 -msgid "" -"Without package 'syslinux' you will not be able\n" -"to create syslinux or isolinux booting media\n" -msgstr "" -"沒有套件「syslinux」您會無法建\n" -"立 syslinux 或 isolinux 開機媒體\n" - -#: modules/build.py:224 -msgid "" -"Without package 'cdrkit' (or 'cdrtools') you will\n" -"not be able to create CD/DVD media\n" -msgstr "" -"沒有套件「cdrkit」(或「cdrtools」) 您會\n" -"無法建立 CD/DVD 媒體\n" - -#: modules/build.py:228 -msgid "" -"Without package 'eject' you will have problems\n" -"using CD/DVD media\n" -msgstr "" -"沒有「eject」套件您使用 CD/DVD 時\n" -"會發生問題\n" - -#: modules/build.py:232 -msgid "" -"WARNING:\n" -"%s\n" -" Continue building?" -msgstr "" -"警告:\n" -"%s\n" -" 要繼續建構嗎?" - -#: modules/build.py:238 -msgid "" -"ERROR:\n" -"%s" -msgstr "" -"錯誤:\n" -"%s" - -#: modules/build.py:265 -msgid "" -"Problem running %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"執行 %s 發生問題:\n" -" %s" - -#: modules/build.py:270 -msgid "" -"More than one kernel found:\n" -" %s" -msgstr "" -"找到多個內核:\n" -" %s" - -#: modules/build.py:274 -msgid "No kernel found" -msgstr "沒有找到內核" - -#: modules/build.py:282 -msgid "More than one set of kernel modules in %s" -msgstr "在 %s 裡有多組內核模組" - -#: modules/build.py:308 -msgid "" -"WARNING:\n" -" You seem to have installed a package containing modules\n" -"which aren't compatible with your kernel (see log).\n" -"Please check that this won't cause problems.\n" -"Maybe you need the corresponding package for your kernel?\n" -"\n" -" Continue building?" -msgstr "" -"警告:\n" -" 您似乎安裝了一個含有與您的內核不相容模組的套件\n" -"(詳見日誌)。請確認這樣不會造成任何問題。\n" -"或許您需要和您的內核對應的套件?\n" -"\n" -" 要續續建構嗎?" - -#: modules/build.py:317 -msgid "Couldn't find kernel modules" -msgstr "無法找到內核模組" - -#: modules/build.py:337 -msgid "Couldn't find usable mkinitcpio preset: %s" -msgstr "無法找到可用的 mkinitcpio 預設:%s" - -#: modules/buildpage.py:47 -msgid "The system to be compressed must be installed and ready." -msgstr "要壓縮系統必須已安裝並準備完畢。" - -#: modules/buildpage.py:48 -msgid "Edit supported locales" -msgstr "編輯支援的語系" - -#: modules/buildpage.py:49 -msgid "Edit the /etc/locale.gen file to select supported glibc locales" -msgstr "編輯 /etc/locale.gen 檔來選擇支援的 glibc 語系" - -#: modules/buildpage.py:50 -msgid "Edit Arch configuration file (/etc/rc.conf)" -msgstr "編輯 Arch 組態設定檔 (/etc/rc.conf)" - -#: modules/buildpage.py:51 -msgid "Edit the /etc/rc.conf file to configure the live system" -msgstr "編輯 /etc/rc.conf 檔案來設定即時系統" - -#: modules/buildpage.py:53 -#: modules/installpage.py:60 -#: modules/projectpage.py:68 -msgid "Advanced Options" -msgstr "進階選項" - -#: modules/buildpage.py:54 -msgid "Edit mkinitcpio.conf" -msgstr "編輯 mkinitcpio.conf" - -#: modules/buildpage.py:55 -msgid "Edit the configuration file for generating the initramfs via mkinitcpio" -msgstr "編輯組態設定檔以透過 mkinitcpio 生成 initramfs" - -#: modules/buildpage.py:56 -msgid "Edit overlay (open in file browser)" -msgstr "編輯 overlay (用檔案瀏覽程式開啟)" - -#: modules/buildpage.py:57 -msgid "Open a file browser on the profile's 'rootoverlay'" -msgstr "用檔案瀏覽程式開啟描述檔的「rootoverlay」" - -#: modules/buildpage.py:58 -msgid "Generate ssh keys" -msgstr "生成 ssh 鑰匙" - -#: modules/buildpage.py:59 -msgid "Enables pre-generation of ssh keys" -msgstr "啟用預先生成 ssh 鑰匙" - -#: modules/buildpage.py:60 -msgid "Reuse existing system.sqf" -msgstr "重複使用現有的 system.sqf" - -#: modules/buildpage.py:61 -msgid "Reuse existing system.sqf, to save time if the base system hasn't changed" -msgstr "重複使用現有的 system.sqf,如果系統沒有變更則儲存時間" - -#: modules/buildpage.py:62 -#: modules/gui.py:65 -msgid "Larchify" -msgstr "Larchify" - -#: modules/buildpage.py:63 -msgid "Build the main components of the larch system" -msgstr "建構 larch 系統的主要組成元件" - -#: modules/buildpage.py:81 -msgid "No Arch installation at %s" -msgstr "沒有 Arch 安裝於 %s" - -#: modules/console.py:91 -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: modules/console.py:94 -msgid "Press <Enter> to continue" -msgstr "請按 <Enter> 繼續" - -#: modules/console.py:100 -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" - -#: modules/console.py:105 -#: modules/console.py:204 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: modules/console.py:105 -#: modules/console.py:205 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: modules/console.py:113 -msgid "Input Required" -msgstr "需要輸入" - -#: modules/console.py:135 -msgid "ERROR" -msgstr "錯誤" - -#: modules/console.py:148 -msgid "Unknown command: %s" -msgstr "未知的指令:%s" - -#: modules/console.py:206 -msgid "Project Name:" -msgstr "專案名稱:" - -#: modules/console.py:207 -msgid "Profile:" -msgstr "描述檔:" - -#: modules/console.py:208 -#: modules/projectpage.py:79 -msgid "Installation Path:" -msgstr "安裝路徑:" - -#: modules/console.py:209 -msgid "Working Directory:" -msgstr "工作目錄:" - -#: modules/console.py:210 -msgid "Platform:" -msgstr "平台:" - -#: modules/console.py:211 -msgid "Installation Mirror:" -msgstr "安裝鏡像:" - -#: modules/console.py:212 -msgid "--- use mirror:" -msgstr "--- 使用鏡像:" - -#: modules/console.py:213 -msgid "Use Project Mirrorlist:" -msgstr "使用專案鏡像清單:" - -#: modules/console.py:214 -msgid "Bootloader:" -msgstr "開機管理程式:" - -#: modules/console.py:215 -msgid "Medium Detection:" -msgstr "偵測媒體:" - -#: modules/console.py:216 -msgid "Medium Label:" -msgstr "媒體標籤:" - -#: modules/console.py:217 -msgid "iso 'application ID':" -msgstr "iso '應用程式 ID':" - -#: modules/console.py:218 -msgid "iso 'publisher':" -msgstr "iso '發行人':" - -#: modules/console.py:219 -#: modules/installpage.py:75 -msgid "Package Cache:" -msgstr "套件快取:" - -#: modules/console.py:222 -msgid "Projects:\n" -msgstr "專案:\n" - -#: modules/console.py:227 -msgid "Profiles (in %s):\n" -msgstr "描述檔 (在 %s 中):\n" - -#: modules/console.py:232 -msgid "Example Profiles (in %s):\n" -msgstr "範例描述檔 (在 %s 中):\n" - -#: modules/console.py:237 -msgid "Available Partitions:\n" -msgstr "可用的分割區:\n" - -#: modules/console.py:247 -#: modules/console.py:256 -msgid "Unknown project name: '%s'" -msgstr "未知的專案名稱:「%s」" - -#: modules/console.py:264 -#: modules/console.py:276 -msgid "Unknown profile name: '%s'" -msgstr "未知的描述檔名稱:「%s」" - -#: modules/console.py:288 -msgid "Available platforms: %s" -msgstr "可用的平台:%s" - -#: modules/console.py:314 -msgid "Invalid bootloader: %s" -msgstr "無效的開機管理程式:%s" - -#: modules/gui.py:49 -msgid "<em>larch</em> Live Arch Linux Construction Kit" -msgstr "<em>larch</em> Live Arch Linux 建構工具組" - -#: modules/gui.py:50 -msgid "View Log" -msgstr "檢視日誌" - -#: modules/gui.py:51 -msgid "This button switches to the log viewer" -msgstr "這個按鈕可切換到日誌檢視器" - -#: modules/gui.py:52 -msgid "Help" -msgstr "說明" - -#: modules/gui.py:53 -msgid "This button switches to the documentation viewer" -msgstr "這個按鈕可切換到文件檢視器" - -#: modules/gui.py:54 -msgid "Quit" -msgstr "離開" - -#: modules/gui.py:55 -msgid "Stop the current action and quit the program" -msgstr "停止目前的動作並離開程式" - -#: modules/gui.py:63 -msgid "Project Settings" -msgstr "專案設定值" - -#: modules/gui.py:64 -msgid "Installation" -msgstr "安裝" - -#: modules/gui.py:66 -msgid "Prepare Medium" -msgstr "準備媒體" - -#: modules/gui.py:67 -msgid "Installation Tweaks" -msgstr "安裝微調" - -#: modules/gui.py:113 -msgid "Processing ..." -msgstr "正在處理..." - -#: modules/gui.py:114 -#: modules/gui.py:162 -msgid "Here you can follow the detailed, low-level progress of the commands." -msgstr "您可以在這裡追查底層指令進度的詳細資訊。" - -#: modules/gui.py:118 -msgid "An indication of the progress of the current operation, if possible" -msgstr "顯示目前操作的進度,如果可能的話" - -#: modules/gui.py:119 -#: modules/gui.py:254 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: modules/gui.py:120 -msgid "Stop the current action" -msgstr "停止目前動作" - -#: modules/gui.py:121 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: modules/gui.py:161 -msgid "Low-level Command Logging" -msgstr "底層指令日誌" - -#: modules/gui.py:165 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: modules/gui.py:166 -#: modules/gui.py:196 -msgid "Hide" -msgstr "隱藏" - -#: modules/gui.py:167 -#: modules/gui.py:197 -msgid "Go back to the larch controls" -msgstr "回到 larch 控制" - -#: modules/gui.py:194 -msgid "Documentation" -msgstr "文件" - -#: modules/gui.py:199 -msgid "Go back in the viewing history" -msgstr "在檢視歷史中向後" - -#: modules/gui.py:201 -msgid "Go forward in the viewing history" -msgstr "在檢視歷史中向前" - -#: modules/gui.py:203 -msgid "Reload the documentation for the current larch tab" -msgstr "重新載入目前 larch 分頁的文件" - -#: modules/gui.py:205 -msgid "Go to the general larch documentation index" -msgstr "前往一般 larch 文件索引" - -#: modules/gui.py:250 -msgid "Editor" -msgstr "編輯器" - -#: modules/gui.py:253 -msgid "OK" -msgstr "確定" - -#: modules/gui.py:255 -msgid "Revert" -msgstr "回復" - -#: modules/gui.py:256 -msgid "Restore the text to its initial state" -msgstr "將文字還原成初始狀態" - -#: modules/gui.py:257 -msgid "Copy" -msgstr "複製" - -#: modules/gui.py:258 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" - -#: modules/gui.py:259 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" - -#: modules/gui.py:260 -msgid "Undo" -msgstr "復原" - -#: modules/gui.py:261 -msgid "Redo" -msgstr "取消復原" - -#: modules/installation.py:111 -#: modules/installpage.py:136 -msgid "No 'mirrorlist' file found" -msgstr "沒有找到「mirrorlist」檔案" - -#: modules/installation.py:156 -msgid "Couldn't write to the installation path (%s)." -msgstr "無法寫入到安裝路徑 (%s)。" - -#: modules/installation.py:160 -msgid "The installation path (%s) is mounted 'nodev'." -msgstr "安裝路徑 (%s) 掛載為「nodev」。" - -#: modules/installation.py:168 -msgid "The installation path (%s) is mounted 'noexec'." -msgstr "安裝路徑 (%s) 掛載為「noexec」。" - -#: modules/installation.py:211 -msgid "Package installation failed" -msgstr "套件安裝失敗" - -#: modules/installation.py:256 -msgid "Couldn't synchronize pacman database (pacman -Sy)" -msgstr "無法同步 pacman 資料庫 (pacman -Sy)" - -#: modules/installpage.py:50 -msgid "Edit Profile" -msgstr "編輯描述檔" - -#: modules/installpage.py:51 -msgid "Edit 'addedpacks'" -msgstr "編輯「addedpacks」" - -#: modules/installpage.py:52 -msgid "Edit the list of packages to be installed" -msgstr "編輯要安裝的套件清單" - -#: modules/installpage.py:53 -msgid "Edit 'vetopacks'" -msgstr "編輯「vetopacks」" - -#: modules/installpage.py:54 -msgid "Edit the list of group member packages NOT to install" -msgstr "編輯不要安裝的群組成員套件清單" - -#: modules/installpage.py:55 -msgid "Edit pacman.conf options" -msgstr "編輯 pacman.conf 選項" - -#: modules/installpage.py:56 -msgid "Edit pacman.conf options - not the repositories" -msgstr "編輯 pacman.conf 選項 - 不是套件庫" - -#: modules/installpage.py:57 -msgid "Edit pacman.conf repositories" -msgstr "編輯 pacman.conf 套件庫" - -#: modules/installpage.py:58 -msgid "Edit the repository entries for pacman.conf" -msgstr "編輯 pacman.conf 的套件庫項目" - -#: modules/installpage.py:62 -msgid "Use project mirrorlist" -msgstr "使用專案鏡像點清單" - -#: modules/installpage.py:63 -msgid "Enables use of the mirrorlist file saved in the working directory, for installation only" -msgstr "啟用使用儲存在工作目錄的鏡像清單檔案,只在安裝時" - -#: modules/installpage.py:64 -msgid "Edit project mirrorlist" -msgstr "編輯專案鏡像清單" - -#: modules/installpage.py:65 -msgid "Edit mirrorlist in working directory" -msgstr "編輯在工作目錄中的鏡像清單" - -#: modules/installpage.py:67 -msgid "Use special mirror for installation" -msgstr "使用安裝專用鏡像" - -#: modules/installpage.py:68 -msgid "Allows a specific (e.g. local) mirror to be used just for the installation" -msgstr "給予只用來安裝的特定 (例如本機) 鏡像" - -#: modules/installpage.py:69 -msgid "URL:" -msgstr "網址:" - -#: modules/installpage.py:71 -msgid "The url of the installation mirror" -msgstr "安裝鏡像的網址" - -#: modules/installpage.py:72 -#: modules/installpage.py:78 -#: modules/mediumpage.py:75 -#: modules/mediumpage.py:81 -#: modules/mediumpage.py:106 -#: modules/projectpage.py:82 -msgid "Change" -msgstr "變更" - -#: modules/installpage.py:73 -msgid "Change the installation mirror path" -msgstr "變更安裝鏡像路徑" - -#: modules/installpage.py:77 -msgid "The path to the (host's) package cache" -msgstr "(主機的) 套件快取的路徑" - -#: modules/installpage.py:79 -msgid "Change the package cache path" -msgstr "變更套件快取路徑" - -#: modules/installpage.py:81 -msgid "Install" -msgstr "安裝" - -#: modules/installpage.py:82 -msgid "This will start the installation to the set path" -msgstr "這會開始安裝到設定的路徑" - -#: modules/installpage.py:120 -msgid "Editing pacman.conf options only" -msgstr "只編輯 pacman.conf 選項" - -#: modules/installpage.py:126 -msgid "Editing pacman.conf repositories only" -msgstr "只編輯 pacman.conf 套件庫" - -#: modules/installpage.py:138 -msgid "Editing mirrorlist: Uncomment ONE entry" -msgstr "編輯鏡像清單:將一個項目取消註解" - -#: modules/installpage.py:154 -msgid "Enter new local mirror path:" -msgstr "輸入新本機鏡像路徑:" - -#: modules/installpage.py:160 -msgid "You must specify a URL, with protocol, e.g. 'file:///a/b/c'" -msgstr "您必須指定一個網址,使用如「file:///a/b/c」的協定" - -#: modules/installpage.py:174 -msgid "Enter new package cache path:" -msgstr "輸入新套件快取路徑:" - -#: modules/medium.py:82 -msgid "Can't boot to label - no label supplied" -msgstr "無法開機到標籤 - 沒有提供標籤" - -#: modules/medium.py:208 -msgid "Couldn't format %s" -msgstr "無法格式化 %s" - -#: modules/medium.py:265 -msgid "GRUB is at present only supported on extN" -msgstr "GRUB 預設只支援 extN" - -#: modules/medium.py:271 -msgid "syslinux is only supported on vfat" -msgstr "syslinux 只支援 vfat" - -#: modules/medium.py:287 -#: modules/medium.py:320 -msgid "Couldn't mount larch partition, %s" -msgstr "無法掛載 larch 分割區,%s。" - -#: modules/medium.py:341 -msgid "'syslinux' must be installed." -msgstr "必須安裝「syslinux」。" - -#: modules/medium.py:345 -msgid "Device has neither a /boot nor a /syslinux directory" -msgstr "裝置既沒有 /boot 也沒有 /syslinux 目錄" - -#: modules/medium.py:359 -msgid "" -"%s not found -\n" -" 'syslinux' must be installed on live system" -msgstr "" -"沒有找到 %s -\n" -" 「syslinux」必須安裝在即時系統上" - -#: modules/medium.py:375 -msgid "Your larch iso, %s, was successfully created" -msgstr "您的 larch iso,%s,已建立成功" - -#: modules/mediumpage.py:67 -msgid "Partition (disk / USB-stick)" -msgstr "分割區 (磁碟 / USB 隨身碟)" - -#: modules/mediumpage.py:69 -msgid "You can choose installation to iso (for CD/DVD) or a partition (e.g. USB-stick)" -msgstr "您可以選擇安裝到 iso (CD/DVD) 或一個分割區 (例如 USB 隨身碟)" - -#: modules/mediumpage.py:72 -msgid "Application ID:" -msgstr "應用程式 ID:" - -#: modules/mediumpage.py:74 -msgid "The text passed to mkisofs with the -A option" -msgstr "用 -A 選項將這些文字傳到 mkisofs" - -#: modules/mediumpage.py:76 -msgid "Change the application ID of the iso" -msgstr "變更此 iso 的應用程式 ID" - -#: modules/mediumpage.py:78 -msgid "Publisher:" -msgstr "發行人:" - -#: modules/mediumpage.py:80 -msgid "The text passed to mkisofs with the -publisher option" -msgstr "用 -publisher 選項將這些文字傳到 mkisofs" - -#: modules/mediumpage.py:82 -msgid "Change the publisher data of the iso" -msgstr "變更此 iso 的發行人資料" - -#: modules/mediumpage.py:84 -msgid "Partition:" -msgstr "分割區" - -#: modules/mediumpage.py:86 -msgid "The partition to which the larch system is to be installed" -msgstr "要安裝 larch 系統的分割區" - -#: modules/mediumpage.py:87 -msgid "Choose" -msgstr "選擇" - -#: modules/mediumpage.py:88 -msgid "Select the partition to receive the larch system" -msgstr "選擇要接收 larch 系統的分割區" - -#: modules/mediumpage.py:89 -msgid "Don't format" -msgstr "不要格式化" - -#: modules/mediumpage.py:90 -msgid "Copy the data to the partition without formatting first (not the normal procedure)" -msgstr "不先格式化直接複製資料到分割區 (非正常步驟)" - -#: modules/mediumpage.py:92 -msgid "Medium Detection" -msgstr "偵測媒體" - -#: modules/mediumpage.py:93 -msgid "Choose how the boot scripts determine where to look for the larch system" -msgstr "選擇開機腳本尋找 larch 系統位置的方式" - -#: modules/mediumpage.py:95 -msgid "Use the partition's UUID to find it" -msgstr "使用分割區的 UUID 來尋找它" - -#: modules/mediumpage.py:97 -msgid "Use the partition's label to find it" -msgstr "使用分割區的標籤來尋找它" - -#: modules/mediumpage.py:98 -msgid "Partition" -msgstr "分割區" - -#: modules/mediumpage.py:99 -msgid "Use the partition name (/dev/sdb1, etc.)" -msgstr "使用分割區名稱 (/dev/sdb1 等)" - -#: modules/mediumpage.py:100 -msgid "Search (for larchboot)" -msgstr "搜尋 (針對 larchboot)" - -#: modules/mediumpage.py:101 -msgid "Test all CD/DVD devices and partitions until the file larch/larchboot is found" -msgstr "測試所有 CD/DVD 裝置和分割區直到發現 larch/larchboot 檔案" - -#: modules/mediumpage.py:103 -msgid "Medium label:" -msgstr "媒體標籤:" - -#: modules/mediumpage.py:105 -msgid "The label that the partition will be given" -msgstr "給定此分割區的標籤" - -#: modules/mediumpage.py:107 -msgid "Change the label" -msgstr "變更此標籤" - -#: modules/mediumpage.py:109 -msgid "Enable session saving" -msgstr "啟用作業階段儲存" - -#: modules/mediumpage.py:110 -msgid "If checked, the medium will have the file 'larch/save'" -msgstr "如果勾選,此媒體會有「larch/save」檔案" - -#: modules/mediumpage.py:112 -msgid "Bootloader" -msgstr "開機管理程式" - -#: modules/mediumpage.py:113 -msgid "You can choose between GRUB and syslinux/isolinux as bootloader" -msgstr "您可以選擇 GRUB 或 syslinux/isolinux 作為開機管理程式" - -#: modules/mediumpage.py:115 -msgid "Use GRUB as bootloader" -msgstr "使用 GRUB 作為開機管理程式" - -#: modules/mediumpage.py:117 -msgid "Use syslinux (partition) or isolinux (CD/DVD) as bootloader" -msgstr "使用 syslinux (分割區) 或 isolinux (CD/DVD) 作為開機管理程式" - -#: modules/mediumpage.py:118 -#: modules/mediumpage.py:233 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: modules/mediumpage.py:119 -msgid "Don't install a bootloader (you'll need to provide some means of booting)" -msgstr "不要安裝開機管理程式 (您需要提供開機的某種辦法)" - -#: modules/mediumpage.py:121 -msgid "Bootable via search" -msgstr "透過搜尋開機" - -#: modules/mediumpage.py:122 -msgid "Create the file larch/larchboot to mark the medium as a bootable larch system" -msgstr "建立檔案 larch/larchboot 來標記媒體作為可開機 larch 系統" - -#: modules/mediumpage.py:124 -msgid "Edit boot entries" -msgstr "編輯開機項目" - -#: modules/mediumpage.py:125 -msgid "Edit the file determining the boot entries" -msgstr "編輯用來決定開機項目的檔案" - -#: modules/mediumpage.py:126 -#: modules/mediumpage.py:127 -msgid "Edit grub template" -msgstr "編輯 grub 範本" - -#: modules/mediumpage.py:128 -#: modules/mediumpage.py:129 -msgid "Edit syslinux/isolinux template" -msgstr "編輯 syslinux/isolinux 範本" - -#: modules/mediumpage.py:131 -msgid "Create boot iso" -msgstr "建立開機 iso" - -#: modules/mediumpage.py:132 -msgid "Create a small boot iso for this system (for machines that can't boot from USB)" -msgstr "建立這個系統的小開機 iso (針對無法從 USB 開機的電腦)" - -#: modules/mediumpage.py:133 -msgid "Create larch medium" -msgstr "建立 larch 媒體" - -#: modules/mediumpage.py:134 -msgid "Create the larch iso or set up the chosen partition" -msgstr "建立 larch iso 或安裝選擇的分割區" - -#: modules/mediumpage.py:136 -msgid "" -"Edit cd-root\n" -"(open in file browser)" -msgstr "" -"編輯 cd-root\n" -"(用檔案瀏覽程式開啟)" - -#: modules/mediumpage.py:137 -msgid "Open a file browser on the profile's 'cd-root' folder" -msgstr "用檔案瀏覽程式開啟描述檔的「cd-root」資料夾" - -#: modules/mediumpage.py:163 -msgid "Choose Partition" -msgstr "選擇分割區" - -#: modules/mediumpage.py:165 -msgid "" -"BE CAREFUL - if you select the wrong\n" -" partition you might well destroy your system!\n" -"\n" -"Select the partition to receive the larch system:" -msgstr "" -"請小心 - 如果您選擇錯誤的分割區\n" -" 可能會摧毀您的系統!!\n" -"\n" -"選擇要接收 larch 系統的分割區:" - -#: modules/mediumpage.py:253 -msgid "Editing larch boot entries" -msgstr "編輯 larch 開機項目" - -#: modules/mediumpage.py:264 -msgid "Editing grub template" -msgstr "編輯 grub 範本" - -#: modules/mediumpage.py:276 -msgid "Editing syslinux/isolinux template" -msgstr "編輯 syslinux/isolinux 範本" - -#: modules/mediumpage.py:281 -msgid "Enter new label for the boot medium:" -msgstr "輸入開機媒體的新標籤:" - -#: modules/mediumpage.py:295 -msgid "Enter new application ID for the boot iso:" -msgstr "輸入開機 iso 的新應用程式 ID:" - -#: modules/mediumpage.py:309 -msgid "Enter new publisher for the boot iso:" -msgstr "輸入開機 iso 的新發行人:" - -#: modules/mediumpage.py:366 -msgid "No partition selected for larch" -msgstr "沒有選擇分割區給 larch" - -#: modules/mediumpage.py:389 -msgid "" -"The partition containing the larch live system\n" -"must be specifed." -msgstr "必須指定含有 larch 即時系統的分割區。" - -#: modules/projectpage.py:50 -msgid "Profile" -msgstr "描述檔" - -#: modules/projectpage.py:52 -msgid "Choose Existing Profile:" -msgstr "選擇現有的描述檔:" - -#: modules/projectpage.py:54 -msgid "New Profile:" -msgstr "新描述檔:" - -#: modules/projectpage.py:56 -msgid "Choose a profile from those already in your larch working folder" -msgstr "從已在您的 larch 工作資料夾的那些描述檔中選擇一個" - -#: modules/projectpage.py:57 -msgid "Browse for Profile" -msgstr "瀏覽描述檔" - -#: modules/projectpage.py:58 -msgid "Fetch a profile from the file-system" -msgstr "從檔案系統取得描述檔" - -#: modules/projectpage.py:59 -msgid "Rename" -msgstr "重新命名" - -#: modules/projectpage.py:60 -msgid "Rename the current profile" -msgstr "重新命名目前的描述檔" - -#: modules/projectpage.py:61 -#: modules/projectpage.py:76 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: modules/projectpage.py:62 -msgid "Delete the current profile" -msgstr "刪除目前的描述檔" - -#: modules/projectpage.py:64 -msgid "Platform (processor architecture):" -msgstr "平台 (處理器架構):" - -#: modules/projectpage.py:66 -msgid "Which processor architecture?" -msgstr "哪一種處理器架構?" - -#: modules/projectpage.py:70 -msgid "Project" -msgstr "專案" - -#: modules/projectpage.py:71 -msgid "Choose Existing Project:" -msgstr "選擇現有的專案:" - -#: modules/projectpage.py:73 -msgid "Choose a project from those already defined" -msgstr "從已定義的那些專案中選擇一項" - -#: modules/projectpage.py:74 -msgid "New Project" -msgstr "新增專案" - -#: modules/projectpage.py:75 -msgid "Create a new project" -msgstr "建立新的專案" - -#: modules/projectpage.py:77 -msgid "Delete the current project" -msgstr "刪除目前的專案" - -#: modules/projectpage.py:81 -msgid "The root directory of the Arch installation to larchify" -msgstr "Arch 安裝到 larchify 的根目錄" - -#: modules/projectpage.py:83 -msgid "Change the root directory of the Arch installation" -msgstr "變更 Arch 安裝的根目錄" - -#: modules/projectpage.py:113 -msgid "Profile directory mismatch: '%s' vs. '%s'" -msgstr "描述檔目錄不相符:「%s」與「%s」" - -#: modules/projectpage.py:120 -msgid "Profile '%s' doesn't exist" -msgstr "描述檔「%s」不存在" - -#: modules/projectpage.py:165 -msgid "Select profile source folder and enter new name" -msgstr "選擇描述檔來源資料夾並輸入新的名稱" - -#: modules/projectpage.py:166 -msgid "New name:" -msgstr "新的名稱:" - -#: modules/projectpage.py:183 -msgid "Enter new name for current profile:" -msgstr "輸入目前描述檔的新名稱:" - -#: modules/projectpage.py:208 -msgid "Do you really want to delete profile '%s'?" -msgstr "您確定要刪除描述檔「%s」?" - -#: modules/projectpage.py:218 -msgid "Profile '%s' in use by project '%s" -msgstr "專案「%s」正在使用描述檔「%s」" - -#: modules/projectpage.py:229 -msgid "" -"WARNING: Double check your path -\n" -" If you make a mistake here it could destroy your system!\n" -"\n" -"Enter new installation path:" -msgstr "" -"警告:點擊兩下您的路徑 -\n" -" 如果您在這裡犯錯可能會摧毀您的系統!\n" -"\n" -"輸入新的安裝路徑:" - -#: modules/projectpage.py:251 -msgid "" -"Your selected installation path (%s) contains unexpected items:\n" -" %s\n" -"\n" -"Is that really ok?" -msgstr "" -"您選擇的安裝路徑 (%s) 含有不明的項目:\n" -" %s\n" -"\n" -"真的沒關係嗎?" - -#: modules/projectpage.py:266 -msgid "Enter name for new project:" -msgstr "輸入新專案的名稱:" - -#: modules/projectpage.py:274 -msgid "Project '%s' already exists." -msgstr "專案「%s」已存在。" - -#: modules/projectpage.py:282 -msgid "Can't delete the only existing project." -msgstr "不能刪除僅存的專案。" - -#: modules/projectpage.py:290 -msgid "Do you really want to delete project '%s'?" -msgstr "您確定要刪除專案「%s」?" - -#: modules/tweakpage.py:45 -msgid "Package Management" -msgstr "套件管理" - -#: modules/tweakpage.py:46 -msgid "Synchronize db" -msgstr "同步 db" - -#: modules/tweakpage.py:47 -msgid "Synchronize the pacman db on the target (pacman -Sy)" -msgstr "同步目標上的 pacman db (pacman -Sy)" - -#: modules/tweakpage.py:48 -msgid "Update / Add package [-U]" -msgstr "更新 / 加入套件 [-U]" - -#: modules/tweakpage.py:49 -msgid "Update / Add a package from a package file using pacman -U" -msgstr "使用 pacman -U 從套件檔來更新/加入套件" - -#: modules/tweakpage.py:50 -msgid "Add package(s) [-S]" -msgstr "加入套件 [-S]" - -#: modules/tweakpage.py:51 -msgid "Add one or more packages (space separated) using pacman -S" -msgstr "使用 pacman -S 加入一個或多個套件 (用空白分隔開)" - -#: modules/tweakpage.py:52 -msgid "Remove package(s) [-Rs]" -msgstr "移除套件 [-Rs]" - -#: modules/tweakpage.py:53 -msgid "Remove one or more packages (space separated) using pacman -Rs" -msgstr "使用 pacman -Rs 移除一個或多個套件 (用空白分隔開)" - -#: modules/tweakpage.py:73 -msgid "Package to add/update" -msgstr "要加入/更新的套件" - -#: modules/tweakpage.py:75 -msgid "Packages" -msgstr "套件" - -#: modules/tweakpage.py:82 -msgid "Error during package update." -msgstr "套件更新時發生錯誤。" - -#: modules/tweakpage.py:87 -msgid "" -"Enter the names of packages to install -\n" -" separated by spaces:" -msgstr "" -"輸入要安裝的套件名稱 -\n" -" 用空白分隔開:" - -#: modules/tweakpage.py:96 -msgid "Error during package installation." -msgstr "套件安裝時發生錯誤。" - -#: modules/tweakpage.py:101 -msgid "" -"Enter the names of packages to remove -\n" -" separated by spaces:" -msgstr "" -"輸入要移除的套件名稱 -\n" -" 用空白分隔開:" - -#: modules/tweakpage.py:110 -msgid "Error during package removal." -msgstr "套件移除時發生錯誤。" - -#~ msgid "Edit 'baseveto'" -#~ msgstr "編輯「baseveto」" -#~ msgid "There are no options specific to iso media." -#~ msgstr "沒有指定給 iso 媒體的選項。" - |