diff options
author | James Meyer <james.meyer@operamail.com> | 2010-11-04 18:03:12 (GMT) |
---|---|---|
committer | James Meyer <james.meyer@operamail.com> | 2010-11-04 18:03:12 (GMT) |
commit | 11ef4af01d6e197a54d0759e688ab5cbd336be4b (patch) | |
tree | 4d5207019c8089eee89ed07544d4e8b2a0df2cba /build_tools/l7/larch0/i18n | |
parent | 9015d3a3f45be618245c8146ae6242662b21fa94 (diff) | |
download | linhes_dev-11ef4af01d6e197a54d0759e688ab5cbd336be4b.zip |
remove l7 profile
Diffstat (limited to 'build_tools/l7/larch0/i18n')
-rw-r--r-- | build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/ca.po | 1218 | ||||
-rw-r--r-- | build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/larch.mo | bin | 26196 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/de.po | 1588 | ||||
-rw-r--r-- | build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/larch.mo | bin | 35393 -> 0 bytes | |||
-rwxr-xr-x | build_tools/l7/larch0/i18n/i18n.py | 108 | ||||
-rwxr-xr-x | build_tools/l7/larch0/i18n/i18n2.py | 51 | ||||
-rw-r--r-- | build_tools/l7/larch0/i18n/larch.pot | 1462 | ||||
-rw-r--r-- | build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mo | bin | 24434 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po | 1231 |
9 files changed, 0 insertions, 5658 deletions
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/ca.po b/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/ca.po deleted file mode 100644 index 8bbb192..0000000 --- a/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/ca.po +++ /dev/null @@ -1,1218 +0,0 @@ -# Translation of larch.po to Catalan
-# Copyright (C) 2010, This file is part of LARCH
-# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
-#
-# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2010.
-# The Catalan KDE translation Team
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:05+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 21:39+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: larch.py:203
-msgid "Please enter root password"
-msgstr "Introduïu la contrasenya de root"
-
-#: larch.py:215
-msgid "Incorrect root password"
-msgstr "Contrasenya de root incorrecta"
-
-#: larch.py:218
-msgid "No root password, cancelling operation"
-msgstr "No hi ha contrasenya de root, s'està cancel·lant"
-
-#: larch.py:234
-msgid "Supershell couldn't be started"
-msgstr "No s'ha pogut inicial Supershell"
-
-#: larch.py:321
-msgid "Enter '%s' application ('$' for path argument):"
-msgstr "Introduïu '%s' aplicació ('$' per argument de path):"
-
-#: larch.py:429
-msgid "Editing '%s'"
-msgstr "S'està editant '%s'"
-
-#: larch.py:463
-msgid "Platform error, installed system is %s"
-msgstr "Error de plataforma, el sistema instal·lat és %s"
-
-#: larch.py:468
-msgid "No installed system found"
-msgstr "No s'ha trobat el sistema instal·lat"
-
-#: larch.py:518
-msgid "Couldn't read file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer '%s'"
-
-#: larch.py:527
-msgid "Couldn't save file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer '%s'"
-
-#: larch.py:531
-msgid "CONFIG ERROR"
-msgstr "ERROR DE CONFIGURACIÓ"
-
-#: larch.py:535
-msgid "BUILD ERROR"
-msgstr "ERROR DE CONSTRUCCIÓ"
-
-#: larch.py:539
-msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "ERROR FATAL"
-
-#: larch.py:547
-msgid "This error could not be handled"
-msgstr "Aquest error no es pot gestionar"
-
-#: larch.py:623
-msgid ""
-" Please see '%s/%s'\n"
-" for usage information.\n"
-msgstr ""
-" Mireu '%s/%s'\n"
-" per informació d'ús.\n"
-
-#: larch.py:641
-msgid "ERROR: Unsupported option - '%s'\n"
-msgstr "ERROR: Opció no implementada - '%s'\n"
-
-#: larch.py:642
-msgid "Start without arguments or with '--pyqt' to start pyqt gui.\n"
-msgstr "Inicieu sense arguments o amb '--pyqt' per iniciar la igu pygt.\n"
-
-#: larch.py:643
-msgid "The command line interface is started with '-c':\n"
-msgstr "La interfície de línia d'ordres s'inicia amb '-c':\n"
-
-#: modules/base.py:89
-msgid "No pacman executable found"
-msgstr "No s'ha trobat l'executable del pacman"
-
-#: modules/base.py:117
-msgid "Unknown platform: '%s'"
-msgstr "Plataforma desconeguda: '%s'"
-
-#: modules/base.py:156
-msgid "Unknown configuration option: %s\n"
-msgstr "Opció de configuració desconeguda: %s\n"
-
-#: modules/base.py:216
-msgid "No name for new profile"
-msgstr "No hi ha cap nom pel nou perfil"
-
-#: modules/base.py:220
-msgid "Profile '%s' already exists"
-msgstr "El perfil '%s' ja existeix"
-
-#: modules/base.py:234
-msgid "Profile '%s' exists already."
-msgstr "El perfil '%s' ja existeix."
-
-#: modules/build.py:58
-msgid ""
-"Building a larch live medium from the running system is\n"
-"an error prone process. Changes to the running system\n"
-"made while running this function may be only partially\n"
-"incorporated into the compressed system images.\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"La construcció d'un suport live des del sistema actual en execució és\n"
-"un procés propens a errors. Els canvis fets al sistema en execució\n"
-"mentre s'executa aquesta funció poden ser incorporats només\n"
-"parcialment a les imatges comprimides de sistema.\n"
-"\n"
-"Voleu continuar?"
-
-#: modules/build.py:112
-msgid "Squashing system.sqf failed"
-msgstr "Ha fallat l'esquaix de system.sgf"
-
-#: modules/build.py:181
-msgid "Squashing mods.sqf failed"
-msgstr "Ha fallat l'esquaix de mods.sqf"
-
-#: modules/build.py:200
-msgid "No squashfs module found\n"
-msgstr "No s'ha trobat el mòdul squashfs\n"
-
-#: modules/build.py:210
-msgid "No aufs or unionfs module found\n"
-msgstr "No s'ha trobat el mòdul aufs o unionfs\n"
-
-#: modules/build.py:214
-msgid "Package '%s' is needed by larch systems\n"
-msgstr "El paquet '%s' és necessari pels sistemes larch\n"
-
-#: modules/build.py:217
-msgid ""
-"Without package 'syslinux' you will not be able\n"
-"to create syslinux or isolinux booting media\n"
-msgstr ""
-"Sense el paquet 'syslinux' no podreu crear\n"
-"suports arrencables syslinux o isolinux\n"
-
-#: modules/build.py:221
-msgid ""
-"Without package 'cdrkit' (or 'cdrtools') you will\n"
-"not be able to create CD/DVD media\n"
-msgstr ""
-"Sense el paquet 'cdrkit' (o 'cdrtools') no podreu\n"
-"crear suports CD/DVD\n"
-
-#: modules/build.py:225
-msgid ""
-"Without package 'eject' you will have problems\n"
-"using CD/DVD media\n"
-msgstr ""
-"Sense el paquet 'eject' tindreu problemes\n"
-"usant suports CD/DVD\n"
-
-#: modules/build.py:229
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-"%s\n"
-" Continue building?"
-msgstr ""
-"AVÍS:\n"
-"%s\n"
-" Continuo la construcció?"
-
-#: modules/build.py:235
-msgid ""
-"ERROR:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ERROR:\n"
-"%s"
-
-#: modules/build.py:262
-msgid ""
-"Problem running %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Problema en executar %s:\n"
-" %s"
-
-#: modules/build.py:267
-msgid ""
-"More than one kernel found:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"S'ha trobat més d'un kernel:\n"
-" %s"
-
-#: modules/build.py:271
-msgid "No kernel found"
-msgstr "No s'ha trobat cap kernel"
-
-#: modules/build.py:279
-msgid "More than one set of kernel modules in %s"
-msgstr "Hi ha més d'un grup de mòduls del kernel a %s"
-
-#: modules/build.py:305
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" You seem to have installed a package containing modules\n"
-"which aren't compatible with your kernel (see log).\n"
-"Please check that this won't cause problems.\n"
-"Maybe you need the corresponding package for your kernel?\n"
-"\n"
-" Continue building?"
-msgstr ""
-"AVÍS:\n"
-" Sembla que heu instal·lat un paquet que conté mòduls\n"
-"que no són compatibles amb el vostre kernel (mireu el registre).\n"
-"Comproveu que això no causi problemes.\n"
-"Potser necessiteu el paquet corresponent pel vostre kernel?\n"
-"\n"
-" Continuo la construcció?"
-
-#: modules/build.py:314
-msgid "Couldn't find kernel modules"
-msgstr "No s'han pogut trobar els mòduls del kernel"
-
-#: modules/build.py:334
-msgid "Couldn't find usable mkinitcpio preset: %s"
-msgstr "No s'ha trobat cap pre-arranjament usable de mkinitcpio: %s"
-
-#: modules/buildpage.py:47
-msgid "The system to be compressed must be installed and ready."
-msgstr "El sistema a comprimir ha d'estar instal·lat i llest."
-
-#: modules/buildpage.py:48
-msgid "Edit supported locales"
-msgstr "Edita els locales implementats"
-
-#: modules/buildpage.py:49
-msgid "Edit the /etc/locale.gen file to select supported glibc locales"
-msgstr "Edita el fitxer /etc/locale.gen per seleccionar els locales de glibc implementats"
-
-#: modules/buildpage.py:50
-msgid "Edit Arch configuration file (/etc/rc.conf)"
-msgstr "Edita el fitxer de configuració d'Arch (/etc/rc.conf)"
-
-#: modules/buildpage.py:51
-msgid "Edit the /etc/rc.conf file to configure the live system"
-msgstr "Edita el fitxer /etc/rc.conf per configurar el sistema live"
-
-#: modules/buildpage.py:53 modules/installpage.py:60 modules/projectpage.py:68
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opcions avançades"
-
-#: modules/buildpage.py:54
-msgid "Edit mkinitcpio.conf"
-msgstr "Edita el mkinitcpio.conf"
-
-#: modules/buildpage.py:55
-msgid "Edit the configuration file for generating the initramfs via mkinitcpio"
-msgstr "Edita el fitxer de configuració per generar initramfs via mkinitcpio"
-
-#: modules/buildpage.py:56
-msgid "Edit overlay (open in file browser)"
-msgstr "Edita la capa (obre al gestor de fitxers)"
-
-#: modules/buildpage.py:57
-msgid "Open a file browser on the profile's 'rootoverlay'"
-msgstr "Obre un gestor de fitxers al 'rootoverlay' del perfil"
-
-#: modules/buildpage.py:58
-msgid "Generate ssh keys"
-msgstr "Genera les claus ssh"
-
-#: modules/buildpage.py:59
-msgid "Enables pre-generation of ssh keys"
-msgstr "Habilita la pre-generació de claus ssh"
-
-#: modules/buildpage.py:60
-msgid "Reuse existing system.sqf"
-msgstr "Reutilitza un system.sqf existent"
-
-#: modules/buildpage.py:61
-msgid "Reuse existing system.sqf, to save time if the base system hasn't changed"
-msgstr ""
-"Reutilitza un system.sqf existent, per estalviar temps si la base del sistema no ha canviat"
-
-#: modules/buildpage.py:62 modules/gui.py:65
-msgid "Larchify"
-msgstr "Larchifica"
-
-#: modules/buildpage.py:63
-msgid "Build the main components of the larch system"
-msgstr "Construeix els components principals del sistema larch"
-
-#: modules/console.py:91
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
-
-#: modules/console.py:94
-msgid "Press <Enter> to continue"
-msgstr "Premeu <Retorn> per continuar"
-
-#: modules/console.py:100
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmació"
-
-#: modules/console.py:105 modules/console.py:204
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: modules/console.py:105 modules/console.py:205
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: modules/console.py:113
-msgid "Input Required"
-msgstr "Cal una entrada"
-
-#: modules/console.py:135
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
-
-#: modules/console.py:148
-msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "Ordre desconeguda: %s"
-
-#: modules/console.py:206
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nom del projecte:"
-
-#: modules/console.py:207
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
-
-#: modules/console.py:208 modules/projectpage.py:79
-msgid "Installation Path:"
-msgstr "Camí d'instal·lació:"
-
-#: modules/console.py:209
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Directori de treball:"
-
-#: modules/console.py:210
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-#: modules/console.py:211
-msgid "Installation Mirror:"
-msgstr "Mirall de la instal·lació:"
-
-#: modules/console.py:212
-msgid "--- use mirror:"
-msgstr "--- usa mirall:"
-
-#: modules/console.py:213
-msgid "Use Project Mirrorlist:"
-msgstr "Usa Mirrorlist del projecte:"
-
-#: modules/console.py:214
-msgid "Bootloader:"
-msgstr "Arrencador:"
-
-#: modules/console.py:215
-msgid "Medium Detection:"
-msgstr "Detecció del suport:"
-
-#: modules/console.py:216
-msgid "Medium Label:"
-msgstr "Etiqueta del suport:"
-
-#: modules/console.py:217
-msgid "iso 'application ID':"
-msgstr "'ID d'aplicació' de la iso:"
-
-#: modules/console.py:218
-msgid "iso 'publisher':"
-msgstr "'Publicador' de la iso:"
-
-#: modules/console.py:219 modules/installpage.py:75
-msgid "Package Cache:"
-msgstr "Memòria cau de paquets:"
-
-#: modules/console.py:222
-msgid "Projects:\n"
-msgstr "Projectes:\n"
-
-#: modules/console.py:227
-msgid "Profiles (in %s):\n"
-msgstr "Perfils (a %s):\n"
-
-#: modules/console.py:232
-msgid "Example Profiles (in %s):\n"
-msgstr "Perfils d'exemple (a %s):\n"
-
-#: modules/console.py:237
-msgid "Available Partitions:\n"
-msgstr "Particions disponibles:\n"
-
-#: modules/console.py:247 modules/console.py:256
-msgid "Unknown project name: '%s'"
-msgstr "Nom de projecte desconegut: '%s'"
-
-#: modules/console.py:264 modules/console.py:276
-msgid "Unknown profile name: '%s'"
-msgstr "Nom de perfil desconegut: '%s'"
-
-#: modules/console.py:288
-msgid "Available platforms: %s"
-msgstr "Plataformes disponibles: %s"
-
-#: modules/console.py:314
-msgid "Invalid bootloader: %s"
-msgstr "Arrencador invàlid: %s"
-
-#: modules/gui.py:49
-msgid "<em>larch</em> Live Arch Linux Construction Kit"
-msgstr "<em>larch</em> Joc de construcció Live d'Arch Linux"
-
-#: modules/gui.py:50
-msgid "View Log"
-msgstr "Mostra el registre"
-
-#: modules/gui.py:51
-msgid "This button switches to the log viewer"
-msgstr "Aquest botó commuta al visor del registre"
-
-#: modules/gui.py:52
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: modules/gui.py:53
-msgid "This button switches to the documentation viewer"
-msgstr "Aquest botó commuta al visor de documentació"
-
-#: modules/gui.py:54
-msgid "Quit"
-msgstr "Abandona"
-
-#: modules/gui.py:55
-msgid "Stop the current action and quit the program"
-msgstr "Atura l'acció actual i abandona el programa"
-
-#: modules/gui.py:63
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Arranjament del projecte"
-
-#: modules/gui.py:64
-msgid "Installation"
-msgstr "Instal·lació"
-
-#: modules/gui.py:66
-msgid "Prepare Medium"
-msgstr "Prepara el suport"
-
-#: modules/gui.py:67
-msgid "Installation Tweaks"
-msgstr "Ajustaments de la instal·lació"
-
-#: modules/gui.py:113
-msgid "Processing ..."
-msgstr "S'està processant ..."
-
-#: modules/gui.py:114 modules/gui.py:162
-msgid "Here you can follow the detailed, low-level progress of the commands."
-msgstr "Aquí podeu seguir el procés detallat de les ordres a baix nivell"
-
-#: modules/gui.py:118
-msgid "An indication of the progress of the current operation, if possible"
-msgstr "Una indicació del progrés de l'operació actual, si és possible"
-
-#: modules/gui.py:119 modules/gui.py:254
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: modules/gui.py:120
-msgid "Stop the current action"
-msgstr "Atura l'acció actual"
-
-#: modules/gui.py:121
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#: modules/gui.py:161
-msgid "Low-level Command Logging"
-msgstr "Registre d'ordres de baix nivell"
-
-#: modules/gui.py:165
-msgid "Clear"
-msgstr "Neteja"
-
-#: modules/gui.py:166 modules/gui.py:196
-msgid "Hide"
-msgstr "Oculta"
-
-#: modules/gui.py:167 modules/gui.py:197
-msgid "Go back to the larch controls"
-msgstr "Torna enrere als controls de larch"
-
-#: modules/gui.py:194
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentació"
-
-#: modules/gui.py:199
-msgid "Go back in the viewing history"
-msgstr "Torna enrere al visor de la història"
-
-#: modules/gui.py:201
-msgid "Go forward in the viewing history"
-msgstr "Vés endavant al control de la història"
-
-#: modules/gui.py:203
-msgid "Reload the documentation for the current larch tab"
-msgstr "Recarrega la documentació de la pestanya actual de larch"
-
-#: modules/gui.py:205
-msgid "Go to the general larch documentation index"
-msgstr "Vés a l'index general de la documentació de larch"
-
-#: modules/gui.py:250
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: modules/gui.py:253
-msgid "OK"
-msgstr "Bé"
-
-#: modules/gui.py:255
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverteix"
-
-#: modules/gui.py:256
-msgid "Restore the text to its initial state"
-msgstr "Restaura el text al seu estat inicial"
-
-#: modules/gui.py:257
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: modules/gui.py:258
-msgid "Cut"
-msgstr "Talla"
-
-#: modules/gui.py:259
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
-
-#: modules/gui.py:260
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfés"
-
-#: modules/gui.py:261
-msgid "Redo"
-msgstr "Refés"
-
-#: modules/installation.py:111 modules/installpage.py:135
-msgid "No 'mirrorlist' file found"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'mirrorlist'"
-
-#: modules/installation.py:156
-msgid "Couldn't write to the installation path (%s)."
-msgstr "No es pot escriure al camí de la instal·lació (%s)."
-
-#: modules/installation.py:160
-msgid "The installation path (%s) is mounted 'nodev'."
-msgstr "El camí de la instal·lació (%s) està muntat com a 'nodev'."
-
-#: modules/installation.py:168
-msgid "The installation path (%s) is mounted 'noexec'."
-msgstr "El camí de la instal·lació (%s) està muntat com a 'noexec'."
-
-#: modules/installation.py:213
-msgid "Package installation failed"
-msgstr "Ha fallat la instal·lació de paquets"
-
-#: modules/installation.py:247
-msgid "Couldn't synchronize pacman database (pacman -Sy)"
-msgstr "No s'ha pogut sincronitzar la base de dades del pacman (pacman -Sy)"
-
-#: modules/installpage.py:50
-msgid "Edit Profile"
-msgstr "Edita el perfil"
-
-#: modules/installpage.py:51
-msgid "Edit 'addedpacks'"
-msgstr "Edita 'addedpacks'"
-
-#: modules/installpage.py:52
-msgid "Edit the list of packages to be installed"
-msgstr "Edita la llista de paquets a instal·lar"
-
-#: modules/installpage.py:53
-msgid "Edit 'baseveto'"
-msgstr "Edita 'baseveto'"
-
-#: modules/installpage.py:54
-msgid "Edit the list of base packages NOT to install"
-msgstr "Edita la llista de paquets base que NO s'han d'instal·lar"
-
-#: modules/installpage.py:55
-msgid "Edit pacman.conf options"
-msgstr "Edita les opcions de pacman.conf"
-
-#: modules/installpage.py:56
-msgid "Edit pacman.conf options - not the repositories"
-msgstr "Edita les opcions de pacman.conf - no els repositoris"
-
-#: modules/installpage.py:57
-msgid "Edit pacman.conf repositories"
-msgstr "Edita els repositoris de pacman.conf"
-
-#: modules/installpage.py:58
-msgid "Edit the repository entries for pacman.conf"
-msgstr "Edita les entrades de repositoris del pacman.conf"
-
-#: modules/installpage.py:62
-msgid "Use project mirrorlist"
-msgstr "Usa mirrorlist del projecte"
-
-#: modules/installpage.py:63
-msgid "Enables use of the mirrorlist file saved in the working directory, for installation only"
-msgstr ""
-"Habilita l'ús del fitxer mirrorlist desat al directori de treball, només per la instal·lació"
-
-#: modules/installpage.py:64
-msgid "Edit project mirrorlist"
-msgstr "Edita el mirrorlist del projecte"
-
-#: modules/installpage.py:65
-msgid "Edit mirrorlist in working directory"
-msgstr "Edita el mirrorlist al directori de treball"
-
-#: modules/installpage.py:67
-msgid "Use special mirror for installation"
-msgstr "Usa mirall especial per la instal·lació"
-
-#: modules/installpage.py:68
-msgid "Allows a specific (e.g. local) mirror to be used just for the installation"
-msgstr "Permet usar un mirall específic (p.ex. local) només per a la instal·lació"
-
-#: modules/installpage.py:69
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/installpage.py:71
-msgid "The url of the installation mirror"
-msgstr "L'url del mirall d'instal·lació"
-
-#: modules/installpage.py:72 modules/installpage.py:78
-#: modules/mediumpage.py:81 modules/mediumpage.py:87 modules/mediumpage.py:112
-#: modules/projectpage.py:82
-msgid "Change"
-msgstr "Canvia"
-
-#: modules/installpage.py:73
-msgid "Change the installation mirror path"
-msgstr "Canvia el camí del mirall d'instal·lació"
-
-#: modules/installpage.py:77
-msgid "The path to the (host's) package cache"
-msgstr "El camí (de la màquina) a la cau de paquets"
-
-#: modules/installpage.py:79
-msgid "Change the package cache path"
-msgstr "Canvia el camí a la cau de paquets"
-
-#: modules/installpage.py:81
-msgid "Install"
-msgstr "Instal·la"
-
-#: modules/installpage.py:82
-msgid "This will start the installation to the set path"
-msgstr "Això iniciarà la instal·lació al camí establert"
-
-#: modules/installpage.py:119
-msgid "Editing pacman.conf options only"
-msgstr "S'estan editant només les opcions de pacman.conf"
-
-#: modules/installpage.py:125
-msgid "Editing pacman.conf repositories only"
-msgstr "S'estan editant només els repositoris de pacman.conf"
-
-#: modules/installpage.py:137
-msgid "Editing mirrorlist: Uncomment ONE entry"
-msgstr "S'està editant el mirrorlist: descomenteu UNA entrada"
-
-#: modules/installpage.py:153
-msgid "Enter new local mirror path:"
-msgstr "Introduïu un camí nou pel mirall local:"
-
-#: modules/installpage.py:159
-msgid "You must specify a URL, with protocol, e.g. 'file:///a/b/c'"
-msgstr "Heu d'especificar un URL, amb protocol, p.ex. 'file:///a/b/c'"
-
-#: modules/installpage.py:173
-msgid "Enter new package cache path:"
-msgstr "Introduïu el nou camí de la cau de paquets:"
-
-#: modules/medium.py:82
-msgid "Can't boot to label - no label supplied"
-msgstr "No es pot arrencar a una etiqueta - no s'ha proporcionat"
-
-#: modules/medium.py:208
-msgid "Couldn't format %s"
-msgstr "No s'ha pogut formatar %s"
-
-#: modules/medium.py:265
-msgid "GRUB is at present only supported on extN"
-msgstr "Actualment GRUB només està implementat a extN"
-
-#: modules/medium.py:271
-msgid "syslinux is only supported on vfat"
-msgstr "syslinux només està implementat a vfat"
-
-#: modules/medium.py:287 modules/medium.py:320
-msgid "Couldn't mount larch partition, %s"
-msgstr "No s'ha pogut muntar la partició, %s"
-
-#: modules/medium.py:341
-msgid "'syslinux' must be installed."
-msgstr "S'ha d'instal·lar 'syslinux'."
-
-#: modules/medium.py:345
-msgid "Device has neither a /boot nor a /syslinux directory"
-msgstr "El dispositiu no té cap directori /boot ni /syslinux"
-
-#: modules/medium.py:359
-msgid ""
-"%s not found -\n"
-" 'syslinux' must be installed on live system"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat %s -\n"
-" s'ha d'instal·lar 'syslinux' al sistema live"
-
-#: modules/medium.py:375
-msgid "Your larch iso, %s, was successfully created"
-msgstr "La vostra iso larch, %s, s'ha creat correctament"
-
-#: modules/mediumpage.py:73
-msgid "Partition (disk / USB-stick)"
-msgstr "Partició (disc / memòria USB)"
-
-#: modules/mediumpage.py:75
-msgid "You can choose installation to iso (for CD/DVD) or a partition (e.g. USB-stick)"
-msgstr ""
-"Podeu seleccionar la instal·lació de la iso (per CD/DVD) o una partició (p.ex. memòria USB)"
-
-#: modules/mediumpage.py:78
-msgid "Application ID:"
-msgstr "ID de l'aplicació:"
-
-#: modules/mediumpage.py:80
-msgid "The text passed to mkisofs with the -A option"
-msgstr "El text passat a mkisofs amb l'opció -A"
-
-#: modules/mediumpage.py:82
-msgid "Change the application ID of the iso"
-msgstr "Canvia l'ID de l'aplicació de la iso"
-
-#: modules/mediumpage.py:84
-msgid "Publisher:"
-msgstr "Editor:"
-
-#: modules/mediumpage.py:86
-msgid "The text passed to mkisofs with the -publisher option"
-msgstr "El text passat a mkisofs amb l'opció -publisher"
-
-#: modules/mediumpage.py:88
-msgid "Change the publisher data of the iso"
-msgstr "Canvia les dades de l'editor de la iso"
-
-#: modules/mediumpage.py:90
-msgid "Partition:"
-msgstr "Partició:"
-
-#: modules/mediumpage.py:92
-msgid "The partition to which the larch system is to be installed"
-msgstr "La partició en la que s'ha d'instal·lar el sistema larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:93
-msgid "Choose"
-msgstr "Seleccioneu"
-
-#: modules/mediumpage.py:94
-msgid "Select the partition to receive the larch system"
-msgstr "Seleccioneu la partició que ha de rebre el sistema larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:95
-msgid "Don't format"
-msgstr "No formatis"
-
-#: modules/mediumpage.py:96
-msgid "Copy the data to the partition without formatting first (not the normal procedure)"
-msgstr "Copia les dades a la partició sense formatar primer (no és el procediment normal)"
-
-#: modules/mediumpage.py:98
-msgid "Medium Detection"
-msgstr "Detecció de suport"
-
-#: modules/mediumpage.py:99
-msgid "Choose how the boot scripts determine where to look for the larch system"
-msgstr "Seleccioneu com determinen els scripts d¡arrencada a on s'ha de cercar el sistema larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:101
-msgid "Use the partition's UUID to find it"
-msgstr "Usa l'UUID de la partició per trobar-lo"
-
-#: modules/mediumpage.py:103
-msgid "Use the partition's label to find it"
-msgstr "Usa l'etiqueta de la partició per trobar-lo"
-
-#: modules/mediumpage.py:104
-msgid "Partition"
-msgstr "Partició"
-
-#: modules/mediumpage.py:105
-msgid "Use the partition name (/dev/sdb1, etc.)"
-msgstr "Usa el nom de la partició (/dev/sdb1, etc.)"
-
-#: modules/mediumpage.py:106
-msgid "Search (for larchboot)"
-msgstr "Cerca (larchboot)"
-
-#: modules/mediumpage.py:107
-msgid "Test all CD/DVD devices and partitions until the file larch/larchboot is found"
-msgstr ""
-"Comprova tots els dispositius de CD/DVD i les particions fins que es trobi el fitxer "
-"larch/larchboot"
-
-#: modules/mediumpage.py:109
-msgid "Medium label:"
-msgstr "Etiqueta del suport:"
-
-#: modules/mediumpage.py:111
-msgid "The label that the partition will be given"
-msgstr "L'etiqueta que proporcionarà la partició"
-
-#: modules/mediumpage.py:113
-msgid "Change the label"
-msgstr "Canvia l'etiqueta"
-
-#: modules/mediumpage.py:115
-msgid "Enable session saving"
-msgstr "Habilita el desat de la sessió"
-
-#: modules/mediumpage.py:116
-msgid "If checked, the medium will have the file 'larch/save'"
-msgstr "Si està marcat, el suport tindrà el fitxer 'larch/save'"
-
-#: modules/mediumpage.py:118
-msgid "Bootloader"
-msgstr "Arrencador"
-
-#: modules/mediumpage.py:119
-msgid "You can choose between GRUB and syslinux/isolinux as bootloader"
-msgstr "Podeu seleccionar entre GRUB i syslinux/isolinux com a arrencador"
-
-#: modules/mediumpage.py:121
-msgid "Use GRUB as bootloader"
-msgstr "Usa GRUB com a arrencador"
-
-#: modules/mediumpage.py:123
-msgid "Use syslinux (partition) or isolinux (CD/DVD) as bootloader"
-msgstr "Usa syslinux (partició) o isolinux (CD/DVD) com a arrencador"
-
-#: modules/mediumpage.py:124 modules/mediumpage.py:238
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: modules/mediumpage.py:125
-msgid "Don't install a bootloader (you'll need to provide some means of booting)"
-msgstr "No instal·lis un arrencador (necessitareu proporcionar algun tipus d'arrencada)"
-
-#: modules/mediumpage.py:127
-msgid "Bootable via search"
-msgstr "Arrencable via cerca"
-
-#: modules/mediumpage.py:128
-msgid "Create the file larch/larchboot to mark the medium as a bootable larch system"
-msgstr "Crea el fitxer larch/larchboot per marcar el suport con a sistema larch arrencable"
-
-#: modules/mediumpage.py:130
-msgid "Edit boot entries"
-msgstr "Edita les entrades de l'arrencada"
-
-#: modules/mediumpage.py:131
-msgid "Edit the file determining the boot entries"
-msgstr "Edita el fitxer que determina les entrades de l'arrencada"
-
-#: modules/mediumpage.py:132 modules/mediumpage.py:133
-msgid "Edit grub template"
-msgstr "Edita la plantilla de grub"
-
-#: modules/mediumpage.py:134 modules/mediumpage.py:135
-msgid "Edit syslinux/isolinux template"
-msgstr "Edita la plantilla de syslinux/isolinux"
-
-#: modules/mediumpage.py:137
-msgid "Create boot iso"
-msgstr "Crea iso d'arrencada"
-
-#: modules/mediumpage.py:138
-msgid "Create a small boot iso for this system (for machines that can't boot from USB)"
-msgstr ""
-"Crea una petita iso d'arrencada per a aquest sistema (per a màquines que no poden arrencar "
-"des de USB) "
-
-#: modules/mediumpage.py:139
-msgid "Create larch medium"
-msgstr "Crea suport larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:140
-msgid "Create the larch iso or set up the chosen partition"
-msgstr "Crea la iso larch o arranja la partició seleccionada"
-
-#: modules/mediumpage.py:142
-msgid ""
-"Edit cd-root\n"
-"(open in file browser)"
-msgstr ""
-"Edita cd-root\n"
-"(obre al gestor de fitxers)"
-
-#: modules/mediumpage.py:143
-msgid "Open a file browser on the profile's 'cd-root' folder"
-msgstr "Obre un gestor de fitxers a la carpeta 'cd-root' del perfil"
-
-#: modules/mediumpage.py:169
-msgid "Choose Partition"
-msgstr "Selecciona la partició"
-
-#: modules/mediumpage.py:171
-msgid ""
-"BE CAREFUL - if you select the wrong\n"
-" partition you might well destroy your system!\n"
-"\n"
-"Select the partition to receive the larch system:"
-msgstr ""
-"ANEU AMB COMPTE - si seleccione una partició\n"
-" errònia podeu malmetre el sistema!\n"
-"\n"
-"Seleccioneu la partició que ha de rebre el sistema larch:"
-
-#: modules/mediumpage.py:258
-msgid "Editing larch boot entries"
-msgstr "Edició de les entrades d'arrencada de larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:269
-msgid "Editing grub template"
-msgstr "Edició de la plantilla de grub"
-
-#: modules/mediumpage.py:281
-msgid "Editing syslinux/isolinux template"
-msgstr "Edició de la plantilla de syslinux/isolinux"
-
-#: modules/mediumpage.py:286
-msgid "Enter new label for the boot medium:"
-msgstr "Introduïu una nova etiqueta per l'arrencada del suport:"
-
-#: modules/mediumpage.py:300
-msgid "Enter new application ID for the boot iso:"
-msgstr "Introduïu un nou ID de l'aplicació per l'arrencada de la iso:"
-
-#: modules/mediumpage.py:314
-msgid "Enter new publisher for the boot iso:"
-msgstr "Introduïu un nou editor per l'arrencada de la iso;"
-
-#: modules/mediumpage.py:371
-msgid "No partition selected for larch"
-msgstr "No s'ha seleccionat cap partició per a larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:394
-msgid ""
-"The partition containing the larch live system\n"
-"must be specifed."
-msgstr ""
-"S'ha d'especificar la partició que conté el\n"
-"sistema larch live."
-
-#: modules/projectpage.py:50
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: modules/projectpage.py:52
-msgid "Choose Existing Profile:"
-msgstr "Seleccioneu un perfil existent:"
-
-#: modules/projectpage.py:54
-msgid "New Profile:"
-msgstr "Perfil nou:"
-
-#: modules/projectpage.py:56
-msgid "Choose a profile from those already in your larch working folder"
-msgstr "Seleccioneu un perfil dels que ja teniu a la carpeta de treball de larch"
-
-#: modules/projectpage.py:57
-msgid "Browse for Profile"
-msgstr "Navega per cercar perfil"
-
-#: modules/projectpage.py:58
-msgid "Fetch a profile from the file-system"
-msgstr "Recupera un perfil del sistema de fitxers"
-
-#: modules/projectpage.py:59
-msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
-
-#: modules/projectpage.py:60
-msgid "Rename the current profile"
-msgstr "Reanomena el perfil actual"
-
-#: modules/projectpage.py:61 modules/projectpage.py:76
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborra"
-
-#: modules/projectpage.py:62
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Esborra el perfil actual"
-
-#: modules/projectpage.py:64
-msgid "Platform (processor architecture):"
-msgstr "Plataforma (arquitectura del processador):"
-
-#: modules/projectpage.py:66
-msgid "Which processor architecture?"
-msgstr "Quina arquitectura del processador?"
-
-#: modules/projectpage.py:70
-msgid "Project"
-msgstr "Projecte"
-
-#: modules/projectpage.py:71
-msgid "Choose Existing Project:"
-msgstr "Seleccioneu un projecte existent:"
-
-#: modules/projectpage.py:73
-msgid "Choose a project from those already defined"
-msgstr "Seleccioneu un dels projectes que ja teniu definits"
-
-#: modules/projectpage.py:74
-msgid "New Project"
-msgstr "Nou projecte"
-
-#: modules/projectpage.py:75
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Crea un nou projecte"
-
-#: modules/projectpage.py:77
-msgid "Delete the current project"
-msgstr "Esborra el projecte actual"
-
-#: modules/projectpage.py:81
-msgid "The root directory of the Arch installation to larchify"
-msgstr "El directori arrel de la instal·lació Arch a larchificar"
-
-#: modules/projectpage.py:83
-msgid "Change the root directory of the Arch installation"
-msgstr "Canvia el directori arrel de la instal·lació Arch"
-
-#: modules/projectpage.py:113
-msgid "Profile directory mismatch: '%s' vs. '%s'"
-msgstr "Incoherència del director del perfil: '%s' contra '%s'"
-
-#: modules/projectpage.py:120
-msgid "Profile '%s' doesn't exist"
-msgstr "El perfil '%s' no existeix"
-
-#: modules/projectpage.py:164
-msgid "Select profile source folder and enter new name"
-msgstr "Seleccioneu la carpeta font del perfil i introduïu un nom nou"
-
-#: modules/projectpage.py:165
-msgid "New name:"
-msgstr "Nou nom:"
-
-#: modules/projectpage.py:182
-msgid "Enter new name for current profile:"
-msgstr "Introduïu un nou nom per perfil actual:"
-
-#: modules/projectpage.py:207
-msgid "Do you really want to delete profile '%s'?"
-msgstr "Realment voleu esborrar el perfil '%s'?"
-
-#: modules/projectpage.py:217
-msgid "Profile '%s' in use by project '%s"
-msgstr "El perfil '%s' s'usa pel projecte '%s'"
-
-#: modules/projectpage.py:228
-msgid ""
-"WARNING: Double check your path -\n"
-" If you make a mistake here it could destroy your system!\n"
-"\n"
-"Enter new installation path:"
-msgstr ""
-"ATENCIÓ: comproveu amb cura el camí -\n"
-" si cometeu un error aquí malmetreu el sistema!\n"
-"\n"
-"Introduïu un nou camí d'instal·lació:"
-
-#: modules/projectpage.py:250
-msgid ""
-"Your selected installation path (%s) contains unexpected items:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Is that really ok?"
-msgstr ""
-"El camí d'instal·lació seleccionat (%s) conté elements inesperats:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"És realment correcte?"
-
-#: modules/projectpage.py:265
-msgid "Enter name for new project:"
-msgstr "Introduïu un nom pel nou projecte:"
-
-#: modules/projectpage.py:273
-msgid "Project '%s' already exists."
-msgstr "El projecte '%s' ja existeix."
-
-#: modules/projectpage.py:281
-msgid "Can't delete the only existing project."
-msgstr "No es pot eliminar l'únic projecte existent."
-
-#: modules/projectpage.py:289
-msgid "Do you really want to delete project '%s'?"
-msgstr "Realment voleu eliminar el projecte '%s'? "
-
-#: modules/tweakpage.py:45
-msgid "Package Management"
-msgstr "Gestió de paquets"
-
-#: modules/tweakpage.py:46
-msgid "Synchronize db"
-msgstr "Sincronitza la bd"
-
-#: modules/tweakpage.py:47
-msgid "Synchronize the pacman db on the target (pacman -Sy)"
-msgstr "Sincronitza la bd de pacman al destí (pacman -Sy)"
-
-#: modules/tweakpage.py:48
-msgid "Update / Add package [-U]"
-msgstr "Actualitza/afegeix paquet [-U]"
-
-#: modules/tweakpage.py:49
-msgid "Update / Add a package from a package file using pacman -U"
-msgstr "Actualitza / afegeix un paquet des d'un fitxer de paquet usant pacman -U"
-
-#: modules/tweakpage.py:50
-msgid "Add package(s) [-S]"
-msgstr "Afegeix paquet(s) [-S]"
-
-#: modules/tweakpage.py:51
-msgid "Add one or more packages (space separated) using pacman -S"
-msgstr "Afegeix un o més paquets (separats per espais) usant pacman -S"
-
-#: modules/tweakpage.py:52
-msgid "Remove package(s) [-Rs]"
-msgstr "Elimina paquet(s) [-Rs]"
-
-#: modules/tweakpage.py:53
-msgid "Remove one or more packages (space separated) using pacman -Rs"
-msgstr "Elimina un o més paquets (separats per espais) usant pacman -Rs"
-
-#: modules/tweakpage.py:72
-msgid "Package to add/update"
-msgstr "Paquet a afegir/actualitzar"
-
-#: modules/tweakpage.py:74
-msgid "Packages"
-msgstr "Paquets"
-
-#: modules/tweakpage.py:81
-msgid "Error during package update."
-msgstr "Error en actualitzar paquets."
-
-#: modules/tweakpage.py:86
-msgid ""
-"Enter the names of packages to install -\n"
-" separated by spaces:"
-msgstr ""
-"Introduïu els noms dels paquets a instal·lar -\n"
-" separats per espais:"
-
-#: modules/tweakpage.py:95
-msgid "Error during package installation."
-msgstr "Error en instal·lar paquets."
-
-#: modules/tweakpage.py:100
-msgid ""
-"Enter the names of packages to remove -\n"
-" separated by spaces:"
-msgstr ""
-"Introduïu els noms dels paquets a eliminar -\n"
-" separats per espais:"
-
-#: modules/tweakpage.py:109
-msgid "Error during package removal."
-msgstr "Error en eliminar paquets."
-
-
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/larch.mo b/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/larch.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 0d49d0f..0000000 --- a/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/larch.mo +++ /dev/null diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/de.po b/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/de.po deleted file mode 100644 index 02802fe..0000000 --- a/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/de.po +++ /dev/null @@ -1,1588 +0,0 @@ -# German translations for larch-7.2 package. -# Copyright (C) 2009-2010 Michael Towers -# Automatically generated, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: larch 7\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-14 15:19+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 22:10+CEST\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: mt\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: cli/archin.py:39 -msgid "Operations on '/' are not supported ..." -msgstr "Ungültiger Basis-Ordner: '/'" - -#: cli/archin.py:40 -msgid "Install Arch to '%s'?" -msgstr "Arch zu '%s' installieren?" - -#: cli/archin.py:63 -msgid "No pacman executable found" -msgstr "Ausführbare Datei 'pacman' nicht gefunden" - -#: cli/archin.py:157 -msgid "Couldn't write to the installation path (%s)" -msgstr "Konnte nicht im Installationsordner (%s) abspeichern." - -#: cli/archin.py:161 -msgid "The installation path (%s) is mounted 'nodev'." -msgstr "Installationspfad (%s) 'nodev' gemountet" - -#: cli/archin.py:168 -msgid "The installation path (%s) is mounted 'noexec'." -msgstr "Installationspfad (%s) 'noexec' gemountet" - -#: cli/archin.py:193 -msgid "Package installation failed" -msgstr "Paket-Installation fehlgeschlagen" - -#: cli/archin.py:200 -msgid "Arch installation completed" -msgstr "Arch-Installation ist fertig" - -#: cli/archin.py:207 -msgid "No '%s' file" -msgstr "Datei '%s' existiert nicht" - -#: cli/archin.py:221 -msgid "Invalid package file include: %s" -msgstr "Ungültiges Paket-Datei-'include': %s" - -#: cli/archin.py:253 -msgid "Couldn't synchronize pacman database (pacman -Sy)" -msgstr "pacman-Datenbank konnte nicht aktualisiert werden (pacman -Sy)" - -#: cli/archin.py:313 -msgid "usage: %%prog [options] %s [packages]" -msgstr "Anwendung: %%prog [Optionen] %s [Pakete]" - -#: cli/archin.py:318 cli/larchify.py:558 -msgid "Profile: 'user:profile-name' or path to profile directory" -msgstr "Profil: 'Benutzer:Profilname' oder Pfad zum Profilordner" - -#: cli/archin.py:321 cli/larchify.py:561 -msgid "Path to directory to be larchified (default %s)" -msgstr "Pfad zum zu larchifizierenden Ordner (Voreinstellung %s)" - -#: cli/archin.py:324 cli/boot_iso.py:119 cli/larchify.py:564 -#: cli/live_iso.py:113 cli/live_part.py:162 -msgid "Run as a slave from a controlling program (e.g. from a gui)" -msgstr "Als Dienst (Unterprozess) (z.B. vom gui) ausführen" - -#: cli/archin.py:327 cli/boot_iso.py:122 cli/larchify.py:567 -#: cli/live_iso.py:116 cli/live_part.py:165 -msgid "Suppress output messages, except errors (no effect if -s specified)" -msgstr "" -"Meldungen, außer Fehler, unterdrücken (ohne Wirkung, wenn -s angegeben)" - -#: cli/archin.py:332 cli/boot_iso.py:126 cli/larchify.py:575 -#: cli/live_iso.py:120 cli/live_part.py:169 -msgid "Don't ask for confirmation" -msgstr "Weiterfahren ohne um Bestätigung zu bitten" - -#: cli/archin.py:336 -msgid "" -"Supply a substitute repository list (pacman.conf.repos) for the installation " -"only" -msgstr "" -"Ersatz-Paketquellenliste (pacman.conf.repos) nur für die Installation angeben" - -#: cli/archin.py:340 -msgid "pacman cache directory (default /var/cache/pacman/pkg)" -msgstr "pacman Cache-Ordner (Voreinstellung /var/cache/pacman/pkg)" - -#: cli/archin.py:343 -msgid "Don't show pacman's progress bar" -msgstr "pacman-Fortschrittbalken unterdrücken" - -#: cli/archin.py:355 -msgid "You must specify which operation to perform:\n" -msgstr "Die auszuführende Operation muss angegeben werden:\n" - -#: cli/archin.py:360 cli/boot_iso.py:144 cli/larchify.py:581 -#: cli/live_iso.py:150 cli/live_part.py:216 -msgid "This application must be run as root" -msgstr "Diese Anwendung muss als 'root' ausgeführt werden" - -#: cli/archin.py:369 -msgid "Invalid operation: '%s'\n" -msgstr "Ungültiger Befehl:' %s'\n" - -#: cli/backend.py:66 -msgid "" -"larch (%s) seems to be running already.\n" -"If you are absolutely sure this is not the case,\n" -"you may continue. Otherwise you should cancel.\n" -"\n" -"Shall I continue?" -msgstr "" -"larch (%s) scheint schon aktiv zu sein.\n" -"Wenn du wirklich sicher bist, " -"dass das nicht der Fall ist,\ndarfst du fortfahren. Sonst abbrechen.\n" -"\n" -"Fortfahren?" - -#: cli/backend.py:115 -msgid "The backend reported %d failed calls, you may want to investigate" -msgstr "" -"%d Aufrufe schlugen im Backend fehl, eine Untersuchung könnte sich lohnen" - -#: cli/backend.py:138 -msgid "_yes|_no" -msgstr "_ja|_nein" - -#: cli/backend.py:176 -msgid "Something went wrong:\n" -msgstr "Irgendetwas schlug fehl:\n" - -#: cli/backend.py:304 -msgid "Invalid profile: %s" -msgstr "Ungültiges larch-Profil: %s" - -#: cli/backend.py:307 -msgid "Invalid profile folder: %s" -msgstr "Ungültiger Profilordner': %s" - -#: cli/backend.py:425 -msgid "Couldn't read file: %s" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen" - -#: cli/boot_iso.py:45 cli/live_part.py:49 -msgid "Invalid device: %s" -msgstr "Ungültiges 'Laufwerk': %s" - -#: cli/boot_iso.py:82 cli/live_iso.py:81 -msgid "iso build failed" -msgstr "iso-Erstellung schlug fehl" - -#: cli/boot_iso.py:87 cli/live_iso.py:90 -msgid "%s was successfully created" -msgstr "Dein larch-iso, %s, wurde erfolgreich erstellt" - -#: cli/boot_iso.py:96 cli/live_part.py:147 -msgid "usage: %prog [options] partition (e.g. sdb1)" -msgstr "Anwendung: %prog [Optionen] Partition (z.B. sdb1)" - -#: cli/boot_iso.py:101 cli/live_iso.py:130 -msgid "" -"Specify the output file (default '%s'). It will be generated to the current " -"directory." -msgstr "" -"Name der zu erstellenden Datei (Voreinstellung '%s'). Sie wird imaktuellen " -"Arbeitsordner erstellt." - -#: cli/boot_iso.py:105 cli/live_iso.py:134 -msgid "Set current directory, so that the 'iso' can be placed there" -msgstr "" -"Aktuellen Arbeitsordner setzen, damit die 'iso'-Datei dort erstellt werden " -"kann" - -#: cli/boot_iso.py:109 cli/live_part.py:173 -msgid "Method for boot partition detection: %s (default: label)" -msgstr "Ansatz zur Suche nach der Boot-Partition: %s (Voreinstellung: label)" - -#: cli/boot_iso.py:112 cli/live_part.py:176 -msgid "Use the syslinux bootloader (the default is GRUB)" -msgstr "syslinux-Bootlader verwenden (Voreinstellung ist GRUB)" - -#: cli/boot_iso.py:117 cli/live_iso.py:111 cli/live_part.py:160 -msgid "Path to larchified directory (default %s)" -msgstr "Pfad zum larchifizierten Ordner (Voreinstellung %s)" - -#: cli/boot_iso.py:130 -msgid "Volume label for boot iso (default %s)" -msgstr "'Volume-Label' für Boot-iso (Voreinstellung %s)" - -#: cli/boot_iso.py:134 -msgid "Use chroot for build" -msgstr "'chroot' verwenden" - -#: cli/boot_iso.py:139 -msgid "You must specify the source partition\n" -msgstr "Die Quellpartition muss angegeben werden\n" - -#: cli/larchify.py:47 -msgid "" -"File '%s' doesn't exist:\n" -" '%s' not an Arch installation?" -msgstr "" -"Datei '%s' existiert nicht:\n" -" '%s' etwa keine Arch-Installation?" - -#: cli/larchify.py:55 -msgid "" -"Building a larch live medium from the running system is\n" -"an error prone process. Changes to the running system\n" -"made while running this function may be only partially\n" -"incorporated into the compressed system images.\n" -"\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Die Konstruktion eines larch-live-Mediums vom laufenden System kann\n" -"zu Fehlern führen. Änderungen am laufenden System, die während\n" -"der Ausführung dieser Funktion auftreten, werden vielleicht nur\n" -"teilweise in die komprimierten Systemabbildungen übernommen.\n" -"\n" -"Fortfahren?" - -#: cli/larchify.py:136 -msgid "Squashing system.sqf failed" -msgstr "Komprimierung der system.sqf-Datei ist fehlgeschlagen" - -#: cli/larchify.py:227 -msgid "Build customization script failed" -msgstr "Skript zur Anpassung der Konstruktion schlug fehl" - -#: cli/larchify.py:250 -msgid "Squashing mods.sqf failed" -msgstr "Komprimierung der mods.sqf-Datei ist fehlgeschlagen" - -#: cli/larchify.py:256 -msgid "larchify-process completed" -msgstr "Larchifizierung abgeschlossen" - -#: cli/larchify.py:360 -msgid "%d user account operation(s) failed" -msgstr "%d Benutzerkonto-Operation(en) schlug(en) fehl" - -#: cli/larchify.py:381 -msgid "No squashfs module found\n" -msgstr "Kein squashfs-Modul wurde gefunden\n" - -#: cli/larchify.py:393 -msgid "No aufs or unionfs module found\n" -msgstr "Kein aufs- oder unionfs-Modul wurde gefunden\n" - -#: cli/larchify.py:397 -msgid "Package '%s' is needed by larch systems\n" -msgstr "larch-Systeme brauchen das Paket '%s'\n" - -#: cli/larchify.py:400 -msgid "" -"Without package 'syslinux' you will not be able\n" -"to create syslinux or isolinux booting media\n" -msgstr "" -"Das Paket 'syslinux' ist für die Herstellung\n" -"syslinux und isolinux Boot-Medien notwendig\n" - -#: cli/larchify.py:404 -msgid "" -"Without package 'cdrkit' (or 'cdrtools') you will\n" -"not be able to create CD/DVD media\n" -msgstr "" -"Das Paket 'cdrkit' (oder 'cdrtools') ist für die\n" -"Herstellung CD/DVD-Medien notwendig\n" - -#: cli/larchify.py:408 -msgid "" -"Without package 'eject' you will have problems\n" -"using CD/DVD media\n" -msgstr "" -"Das Paket 'eject' ist beim Einsatz CD/DVD-Boot-Medien\n" -"sehr sinnvoll\n" - -#: cli/larchify.py:412 -msgid "" -"WARNING:\n" -"%s\n" -" Continue building?" -msgstr "" -"WARNUNG:\n" -"%s\n" -" Verfahren fortsetzen?" - -#: cli/larchify.py:418 -msgid "" -"ERROR:\n" -"%s" -msgstr "" -"FEHLER:\n" -"%s" - -#: cli/larchify.py:444 -msgid "" -"Problem running %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Problem beim Ausführen von %s:\n" -" %s" - -#: cli/larchify.py:448 -msgid "" -"More than one kernel found:\n" -" %s" -msgstr "" -"Mehr als ein Kernel gefunden:\n" -" %s" - -#: cli/larchify.py:451 -msgid "No kernel found" -msgstr "Kein Kernel gefunden" - -#: cli/larchify.py:459 -msgid "More than one set of kernel modules in %s" -msgstr "Module von mehr als einem Kernel in %s gefunden" - -#: cli/larchify.py:485 -msgid "" -"WARNING:\n" -" You seem to have installed a package containing modules\n" -"which aren't compatible with your kernel (see log).\n" -"Please check that this won't cause problems.\n" -"Maybe you need the corresponding package for your kernel?\n" -"\n" -" Continue building?" -msgstr "" -"WARNUNG:\n" -" Es ist anscheinend ein Paket installiert worden, das Kernel-Module\n" -"enthält, die mit dem installierten Kernel nicht kompatibel sind\n" -"(siehe Protokoll).\n" -"Bitte überprüfen, ob dadurch Probleme entstehen.\n" -"Vielleicht müsste das entsprechende Paket für den vorhandenen Kernel\n" -"installiert werden?\n" -"\n" -" Verfahren fortsetzen?" - -#: cli/larchify.py:494 -msgid "Couldn't find kernel modules" -msgstr "Kernel-Module nicht gefunden" - -#: cli/larchify.py:513 -msgid "Couldn't find usable mkinitcpio preset: %s" -msgstr "Brauchbare mkinitcpio-preset-Datei nicht gefunden: %s" - -#: cli/larchify.py:554 cli/live_iso.py:99 -msgid "usage: %prog [options]" -msgstr "Anwendung: %prog [Optionen]" - -#: cli/larchify.py:570 -msgid "Reuse previously generated system.sqf" -msgstr "Vorhandenes system.sqf verwenden" - -#: cli/larchify.py:573 -msgid "Reuse previously generated locales" -msgstr "Vorhandene 'locales' wiederverwenden" - -#: cli/live_iso.py:85 -msgid "Couldn't perform 'isohybrid' operation on larch 'iso' (Not Critical!)" -msgstr "'isohybrid' schlug fehl (nicht kritisch)" - -#: cli/live_iso.py:103 cli/live_part.py:152 -msgid "" -"Profile: 'user:profile-name' or path to profile directory (conflicts with -S)" -msgstr "" -"Profil: 'Benutzer:Profilname' oder Pfad zum Profilordner (nicht möglich mit -" -"S)" - -#: cli/live_iso.py:107 cli/live_part.py:156 -msgid "" -"Source: path to larch medium image (conflicts with -p). It can also be a " -"device ('/dev/...') or an 'iso' file." -msgstr "" -"Quelle: Pfad zum larch-Medium (nicht möglich mit -p). Es könnte auch ein " -"'Gerät' ('/dev/---') oder eine 'iso'-Datei sein." - -#: cli/live_iso.py:123 -msgid "Use the isolinux bootloader (the default is GRUB)" -msgstr "Den isolinux-Bootlader verwenden (Voreinstellung ist GRUB)" - -#: cli/live_iso.py:127 -msgid "Volume label for iso (default '%s')" -msgstr "Volume-Label für iso (Voreinstellung '%s')" - -#: cli/live_iso.py:138 cli/live_part.py:200 -msgid "Use chroot for build (default when -S not specified)" -msgstr "chroot verwenden (die Voreinstellung, wenn kein -S angegeben)" - -#: cli/live_iso.py:141 cli/live_part.py:203 -msgid "Don't use chroot for build (default when -S specified)" -msgstr "chroot nicht verwenden (die Voreinstellung, wenn -S angegeben)" - -#: cli/live_iso.py:145 -msgid "Test source medium only (used by gui)" -msgstr "Nur Quellmedium testen (die gui verwendet diese Funktion)" - -#: cli/live_part.py:70 -msgid "Couldn't format %s" -msgstr "Konnte %s nicht formatieren" - -#: cli/live_part.py:80 -msgid "Couldn't get format information for %s" -msgstr "Konnte Format von %s nicht herausfinden" - -#: cli/live_part.py:84 -msgid "syslinux is only supported on vfat" -msgstr "syslinux steht nur auf vfat zur Verfügung" - -#: cli/live_part.py:86 -msgid "GRUB is at present only supported on extN" -msgstr "GRUB steht zur Zeit nur auf extN zur Verfügung" - -#: cli/live_part.py:98 -msgid "Couldn't mount larch partition, %s" -msgstr "larch-Partition, %s, konnte nicht gemountet werden" - -#: cli/live_part.py:118 -msgid "Option '-a' conflicts with option '-A'" -msgstr "Option '-a' wiederspricht option '-A'" - -#: cli/live_part.py:139 -msgid "%s was successfully written" -msgstr "Dein larch-Gerät, %s, wurde erfolgreich geschrieben" - -#: cli/live_part.py:180 -msgid "Volume label for boot partition (default %s)" -msgstr "Volume-Label für Bootpartition (Voreinstellung %s)" - -#: cli/live_part.py:184 -msgid "Don't generate 'larch/larchboot' file" -msgstr "'larch/larchboot-Datei nicht erstellen" - -#: cli/live_part.py:187 -msgid "" -"Override profile larch/nosave (force enable session saving) - conflicts with " -"'-A'" -msgstr "" -"'larch/nosave' im Profil unterdrücken (damit die Sitzungsspeicherung doch " -"möglich ist), widerspricht -A" - -#: cli/live_part.py:191 -msgid "Force disabling of session saving - conflicts with '-a'" -msgstr "Unterdrücke die Sitzungsspeicherung - widersrpicht '-a'" - -#: cli/live_part.py:194 -msgid "Don't format partition (only for experts!)" -msgstr "Partition nicht formatieren (nur für Experte!)" - -#: cli/live_part.py:197 -msgid "Don't install the bootloader (to the MBR)" -msgstr "Bootlader nicht (zum MBR) installieren" - -#: cli/live_part.py:211 -msgid "You must specify the partition to receive larch\n" -msgstr "Die Partition für das larch-System muss angegeben werden\n" - -#: cli/media_common.py:56 -msgid "Couldn't switch directory to '%s'" -msgstr "Konnte nicht nach Ordner '%s' wechseln" - -#: cli/media_common.py:64 -msgid "Option -C conflicts with -c" -msgstr "Option -C widerspricht Option -c" - -#: cli/media_common.py:69 -msgid "Option -S conflicts with -p" -msgstr "Option -S widerspricht Option -p" - -#: cli/media_common.py:125 -msgid "Invalid detection method (-d option)" -msgstr "Ungültiges Suchverfahren (Option -d)" - -#: cli/media_common.py:144 -msgid "Couldn't bind-mount current directory" -msgstr "AKtueller Ordner konnte nicht mit 'bind' eingebunden werden" - -#: cli/media_common.py:152 -msgid "File '%s' doesn't exist, '%s' is not a larch medium" -msgstr "Datei '%s' existiert nicht, '%s' ist kein larch-Medium" - -#: cli/media_common.py:166 -msgid "Couldn't mount '%s'. Not an iso?" -msgstr "'%s' konnte nicht eingehängt werden. Nicht ein 'iso'?" - -#: cli/media_common.py:176 -msgid "Couldn't mount '%s'" -msgstr "'%s' konnte nicht eingehängt werden." - -#: cli/media_common.py:185 -msgid "Source doesn't support syslinux" -msgstr "Die Quelle unterstützt syslinux nicht" - -#: cli/media_common.py:189 -msgid "Source doesn't support GRUB" -msgstr "Die Quelle unterstützt GRUB nicht" - -#: cli/media_common.py:205 -msgid "Couldn't bind-mount '%s'" -msgstr "'%s' konnte nicht mit '--bind' eingehängt werden." - -#: cli/media_common.py:232 -msgid "No kernel and/or initramfs" -msgstr "Kein kernel und/oder initramfs" - -#: cli/media_common.py:244 -msgid "Installation doesn't support syslinux" -msgstr "Installation unterstützt syslinux nicht" - -#: cli/media_common.py:246 -msgid "Installation doesn't support GRUB" -msgstr "Installation unterstützt GRUB nicht" - -#: cli/media_common.py:349 -msgid "The volume label is too long. Use the default (%s)?" -msgstr "Das Volume-Label ist zu lang. Die Voreinstellung (%s) verwenden?" - -#: cli/media_common.py:353 -msgid "Cancelled" -msgstr "Abgebrochen" - -#: cli/media_common.py:372 -msgid "Can't boot to label - device has no label" -msgstr "Booten zu 'label' nicht möglich, das Gerät hat kein 'label'" - -#: cli/media_common.py:383 -msgid "Boot configuration file '%s' not found" -msgstr "Boot-Konfigurationsdatei '%s' nicht gefunden" - -#: cli/media_common.py:441 -msgid "Base configuration file (%s) not found" -msgstr "Basis-Konfigurationsdatei '%s' nicht gefunden" - -#: cli/userinfo.py:45 -msgid "Invalid 'users' file" -msgstr "Ungültige 'users'-Datei" - -#: cli/userinfo.py:67 -msgid "Couldn't add user '%s'" -msgstr "Konnte Benutzer '%s' nicht einrichten" - -#: cli/userinfo.py:75 -msgid "Couldn't remove user '%s'" -msgstr "Konnte Benutzer '%s' nicht entfernen" - -#: cli/userinfo.py:90 -msgid "Couldn't save 'users' file" -msgstr "Konnte 'users'-Datei nicht speichern" - -#: gui/controller.py:131 -msgid "Couldn't read file '%s'" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen" - -#: gui/controller.py:144 -msgid "Couldn't save file '%s'" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht speichern" - -#: gui/front/page_larchify.py:61 -msgid "No Arch installation at %s" -msgstr "Keine Arch-Installation in %s" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:35 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:40 gui/layouts/logger.uim:52 -msgid "Hide" -msgstr "Schließen" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:41 -msgid "Return to the larch controls" -msgstr "Zurückkehren zu den larch-Kontrollen" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:47 -msgid "Go back in the viewing history" -msgstr "Zurück in der Browser-Geschichte" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:53 -msgid "Go forward in the viewing history" -msgstr "Nach vorne in der Browser-Seitengeschichte" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:60 -msgid "Reload the documentation for the current larch tab" -msgstr "Die Dokumentation für die aktuelle larch-Seite anzeigen" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:67 -msgid "Go to the general larch documentation index" -msgstr "Das allgemeine larch-Inhaltsverzeichnis anzeigen" - -#: gui/layouts/editor.uim:39 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: gui/layouts/editor.uim:45 -msgid "OK" -msgstr "Annehmen" - -#: gui/layouts/editor.uim:50 gui/layouts/progress.uim:54 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: gui/layouts/editor.uim:55 -msgid "Revert" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: gui/layouts/editor.uim:56 -msgid "Restore the text to its initial/default state" -msgstr "Text zum ursprünglichen Zustand zurücksetzen" - -#: gui/layouts/editor.uim:61 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: gui/layouts/editor.uim:66 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: gui/layouts/editor.uim:71 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: gui/layouts/editor.uim:76 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: gui/layouts/editor.uim:81 -msgid "Redo" -msgstr "Wieder ausführen" - -#: gui/layouts/editor.uim:88 -msgid "Editing '%s'" -msgstr "Editiere '%s'" - -#: gui/layouts/logger.uim:37 -msgid "Low-level Command Logging" -msgstr "Protokoll der einzelnen Befehle" - -#: gui/layouts/logger.uim:38 gui/layouts/progress.uim:39 -msgid "Here you can follow the detailed, low-level progress of the commands." -msgstr "Hier kann man die einzelnen Schritte detailliert verfolgen" - -#: gui/layouts/logger.uim:47 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" - -#: gui/layouts/logger.uim:53 -msgid "Go back to the larch controls" -msgstr "Zurückkehren zu den larch-Kontrollen" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:38 -msgid "Edit Profile" -msgstr "Profil editieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:49 -msgid "Edit 'addedpacks'" -msgstr "'addedpacks' editieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:50 -msgid "Edit the list of packages to be installed" -msgstr "Zu installierende Pakete ändern" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:55 -msgid "Edit 'vetopacks'" -msgstr "'vetopacks' editieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:56 -msgid "Edit the list of packages NOT to install" -msgstr "NICHT zu installierende Pakete ändern" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:61 -msgid "Edit pacman.conf options" -msgstr "pacman.conf-Optionen editieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:62 -msgid "Edit pacman.conf options - not the repositories" -msgstr "pacman.conf-Optionen editieren - nicht die Quellen" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:67 -msgid "Edit pacman.conf repositories" -msgstr "pacman.conf-Quellen editieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:68 -msgid "Edit the repository entries for pacman.conf" -msgstr "pacman.conf-Quellen editieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:75 -msgid "Tweak Installed Packages" -msgstr "Installierte Pakete ändern" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:81 -msgid "Synchronize db" -msgstr "Paket-Datenbank synchronisieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:82 -msgid "Synchronize the pacman db on the target (pacman -Sy)" -msgstr "Paketen-Datenbank (Zielsystem) synchronisieren (pacman -Sy)" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:87 -msgid "Update / Add package [-U]" -msgstr "Paket aktualisieren/installieren [-U]" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:88 -msgid "Update / Add a package from a package file using pacman -U" -msgstr "" -"Ein Paket von einer Paketdatei mittels pacman -U aktualisieren / installieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:94 -msgid "Add package(s) [-S]" -msgstr "Paket(e) installieren [-S]" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:95 -msgid "Add one or more packages (space separated) using pacman -S" -msgstr "" -"Ein oder mehr Pakete (mit Leerzeichen getrennt) mittels pacman -S " -"installieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:101 -msgid "Remove package(s) [-Rs]" -msgstr "Paket(e) entfernen [-Rs]" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:102 -msgid "Remove one or more packages (space separated) using pacman -Rs" -msgstr "" -"Ein oder mehr Pakete (mit Leerzeichen getrennt) mittels pacman -Rs entfernen" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:110 -msgid "Advanced Installation Options" -msgstr "Installationsoptionen für Fortgeschrittene" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:116 -msgid "Use project repository list" -msgstr "Projekt-Paketquellenliste verwenden" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:117 -msgid "Enables use of an alternative pacman.conf for installation only" -msgstr "" -"Ermöglicht die Verwendung einer alternativen pacman.conf-Datei nur für die " -"Installation" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:125 -msgid "Edit repository list" -msgstr "Projekt-Paketquellenliste editieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:126 -msgid "Edit repository list file used for installation" -msgstr "Paketquellenliste für die Installation editieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:131 -msgid "Edit mirror list used for installation only" -msgstr "Paketquellenserverliste (mirrorlist) für die Installation editieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:132 -msgid "A mirror list for the live system should be placed in the overlay" -msgstr "Eine Paketquellenserverliste (mirrorlist) sollte es im Overlay geben" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:139 -msgid "Package Cache" -msgstr "Paket-Speicher" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:146 -msgid "The path to the (host's) package cache" -msgstr "Paketencache-Pfad (im 'Host'-Dateisystem)" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:150 gui/layouts/page_larchify.uim:153 -#: gui/layouts/page_medium.uim:200 gui/layouts/page_project.uim:145 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:151 -msgid "Change the package cache path" -msgstr "Paketencache-Pfad ändern" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:157 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:158 -msgid "This will start the installation to the set path" -msgstr "Zum Starten der Installation zum eingestellen Pfad" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:165 -msgid "Editing pacman.conf options only" -msgstr "Editiere nur die Optionen von pacman.conf" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:166 -msgid "Editing pacman repositories" -msgstr "pacman.conf-Quellen editieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:167 -msgid "Editing mirror list for installation" -msgstr "Paketquellenserverliste (mirrorlist) für die Installation editieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:168 -msgid "Enter new package cache path:" -msgstr "Neuen Paket-cache-Pfad eingeben:" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:169 -msgid "Editing pacman repositories for installation" -msgstr "Editiere nur die Paket-Quellen von pacman.conf" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:170 -msgid "Package to add/update" -msgstr "Paket zum Installieren / Aktualisieren" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:171 -msgid "Packages" -msgstr "Pakete" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:172 -msgid "" -"Enter the names of packages to install -\n" -" separated by spaces:" -msgstr "" -"Die Namen der zu installierenden Pakete eingeben -\n" -" mit Leerzeichen getrennt:" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:174 -msgid "" -"Enter the names of packages to remove -\n" -" separated by spaces:" -msgstr "" -"Die Namen der zu entfernenden Pakete eingeben -\n" -" mit Leerzeichen getrennt:" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:42 -msgid "The system to be compressed must be installed and ready." -msgstr "Das System zum Komprimieren muss schon installiert und fertig sein." - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:48 -msgid "Edit supported locales" -msgstr "Unterstützte Lokale editieren" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:49 -msgid "Edit the /etc/locale.gen file to select supported glibc locales" -msgstr "/etc/locale.gen editieren, um unterstützte glibc-locales festzulegen" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:55 -msgid "Edit Arch configuration" -msgstr "Arch-Konfigurationsdatei (/etc/rc.conf) editieren" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:56 -msgid "Edit the /etc/rc.conf file to configure the live system" -msgstr "/etc/rc.conf editieren, um das Live-System zu konfigurieren" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:62 -msgid "Edit overlay" -msgstr "Overlay bearbeiten" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:63 -msgid "Open a file browser on the profile's 'rootoverlay'" -msgstr "'rootoverlay'-Ordner vom Profil im Datei-Browser öffnen" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:69 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Optionen für Fortgeschrittene" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:75 -msgid "Edit mkinitcpio.conf" -msgstr "mkinitcpio.conf editieren" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:76 -msgid "Edit the configuration file for generating the initramfs via mkinitcpio" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei für initramfs-Erzeugung mittels mkinitcpio editieren" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:82 -msgid "Generate ssh keys" -msgstr "ssh-Schlüssel erzeugen" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:83 -msgid "The ssh host keys will be pre-generated" -msgstr "Die ssh-host-Schlüssel werden vorgeneriert" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:88 -msgid "Reuse existing locales" -msgstr "Vorhandene 'locales' wiederverwenden" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:89 -msgid "" -"To save time it may be possible to reuse glibc locales from a previous run" -msgstr "" -"Um Zeit zu sparen, könnte es möglich sein, die glibc-locales von " -"einemfrüheren Ablauf zu verwenden" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:96 -msgid "Reuse existing system.sqf" -msgstr "Vorhandenes system.sqf verwenden" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:97 -msgid "" -"Reuse existing system.sqf, to save time if the base system hasn't changed" -msgstr "" -"Schon vorhandenes system.sqf wiederverwenden, um Zeit zu sparen, falls das " -"Basis-System unverändert ist." - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:103 gui/layouts/page_main.uim:86 -msgid "Larchify" -msgstr "Larchifizieren" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:104 -msgid "Build the main components of the larch system" -msgstr "Die Hauptkomponenten des larch-Systems erzeugen" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:111 -msgid "User accounts" -msgstr "Benutzer" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:125 -msgid "Click on a row to select, click on a selected cell to edit" -msgstr "" -"Klicke auf eine Zeile um sie zu selektieren,Klicke auf eine selektierte " -"Zelle um sie zu editieren" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:132 -msgid "Add user" -msgstr "Neuen Benutzer" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:133 -msgid "Create a new user-name" -msgstr "Einen neuen Benutzernamen erstellen" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:138 -msgid "Delete user" -msgstr "Benutzer löschen" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:139 -msgid "Remove the selected user-name" -msgstr "Entferne den selektierten Benutzernamen" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:144 -msgid "Root password:" -msgstr "'root'-Passwort:" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:149 -msgid "The unencrypted root password for the live system" -msgstr "Das unverschlüsseltes 'root'-Passwort für das Live-System" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:154 -msgid "Enter a new password for the 'root' user" -msgstr "Neues 'root'-Passwort eingeben" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:163 -msgid "Renaming failed, see log" -msgstr "Umbennenung schlug fehl, siehe Protokoll" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:164 -msgid "Couldn't adjust user definition" -msgstr "Konnte Benutzer-Information nicht ändern" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:165 -msgid "Default (/etc/skel)" -msgstr "Standard (/etc/skel)" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:166 -msgid "" -"This folder will be copied\n" -"to build the user's home folder:" -msgstr "" -"Dieser Ordner wird kopiert\n" -"um den Home-Ordner des neuen\n" -"Benutzers zu erstellen:" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:168 -msgid "Choose 'skel' Folder" -msgstr "'skel'-Ordner auswählen" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:169 -msgid "Enter login-name for new user:" -msgstr "Neuen Anmeldenamen eingeben:" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:170 -msgid "Enter root password for live system:" -msgstr "Das unverschlüsseltes 'root'-Passwort für das Live-System" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:175 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:175 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:175 -msgid "User-Name" -msgstr "Benutzername" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:176 -msgid "'skel' directory" -msgstr "'skel'-Ordner" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:177 -msgid "Additional Groups" -msgstr "Zusätzliche Gruppen" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:177 -msgid "Expert options" -msgstr "Optionen für Experten" - -#: gui/layouts/page_main.uim:51 -msgid "Live Arch Linux Construction Kit" -msgstr "Live-Arch-Linux-Baukasten" - -#: gui/layouts/page_main.uim:55 -msgid "View Log" -msgstr "Protokoll Zeigen" - -#: gui/layouts/page_main.uim:56 -msgid "This button switches to the log viewer" -msgstr "Dieser Knopf wechselt zum Protokoll-Anzeige" - -#: gui/layouts/page_main.uim:61 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: gui/layouts/page_main.uim:62 -msgid "This button switches to the documentation viewer" -msgstr "Dieser Knopf wechselt zur Dokumentationsanzeige" - -#: gui/layouts/page_main.uim:67 -msgid "Quit" -msgstr "Abbrechen" - -#: gui/layouts/page_main.uim:68 -msgid "Stop the current action and quit the program" -msgstr "Aktuellen Vorgang anhalten und Anwendung schließen" - -#: gui/layouts/page_main.uim:84 -msgid "Project Settings" -msgstr "Projekteinstellungen" - -#: gui/layouts/page_main.uim:85 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" - -#: gui/layouts/page_main.uim:87 -msgid "Medium Profile" -msgstr "Medium-Profil" - -#: gui/layouts/page_main.uim:88 -msgid "Make Medium" -msgstr "Medium Erstellen" - -#: gui/layouts/page_main.uim:96 -msgid "Authentication failure" -msgstr "Fehler beim Authetifizieren" - -#: gui/layouts/page_main.uim:97 -msgid "Enter the password to run as administrator:" -msgstr "Administrator-Passwort eingeben:" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:42 -msgid "Select larch source" -msgstr "larch-Quelle wählen" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:52 -msgid "larchified system" -msgstr "larchifiziertes System" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:53 -msgid "Use the system prepared within the larch build directory" -msgstr "Das von larch erstellte System im Arbeitsordner verwenden" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:59 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:60 -msgid "Use a system on a mountable device" -msgstr "Einhängbares Gerät als Systemquelle verwenden" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:65 -msgid "'iso' file" -msgstr "'iso'-Datei" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:66 -msgid "Use a system on an 'iso' file" -msgstr "'iso'-Datei als Systemquelle verwenden" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:71 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:72 -msgid "Use a directory within the filesystem" -msgstr "Ein Ordner im Datei-System verwenden" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:78 -msgid "The location from where the larch system will be fetched" -msgstr "Woher das larch-System geholt wird" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:83 gui/layouts/page_medium.uim:114 -msgid "Choose" -msgstr "Wählen" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:84 -msgid "Select the source location" -msgstr "Quelle wählen" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:91 -msgid "Write to partition" -msgstr "Partition beschreiben" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:92 -msgid "" -"Don't create an 'iso' (CD/DVD), write the larch system to a partition (e.g. " -"USB-stick)" -msgstr "" -"Keine 'iso'-Datei (für CD/DVD) erstellen sondern auf eine Partition (z.B: " -"USB-stick) installieren" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:104 -msgid "Partition:" -msgstr "Partition:" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:109 -msgid "The partition to which the larch system is to be installed" -msgstr "Die Partition, auf der das larch-System installiert werden soll" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:115 -msgid "Select the partition to receive the larch system" -msgstr "Die Partition für das larch-System wählen" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:120 -msgid "Don't format" -msgstr "Nicht formatieren" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:121 -msgid "" -"Copy the data to the partition without formatting first\n" -"(not the normal procedure, NOT RECOMMENDED!)" -msgstr "" -"Kopiere die Daten zur Partition ohne zuerst zu formatieren\n" -" (nicht die normale Prozedur, NICHT EMPFOHLEN!)" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:127 -msgid "Don't install the bootloader" -msgstr "Kein Bootlader installieren" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:128 -msgid "" -"The bootloader will not be installed, leaving the mbr untouched\n" -"(you'll need to provide some other means of booting)" -msgstr "" -"Kein Bootloader installieren, die Master-Boot-Record bleibt unberührt\n" -"( die Bootfähigkeit muss anderweitig sichergestellt werden)" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:135 -msgid "Not bootable via search" -msgstr "Nicht per Durchsuchung bootfähig" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:136 -msgid "" -"Don't create the file 'larch/larchboot':\n" -" the medium will only be bootable by uuid, label or partition name" -msgstr "" -"Erstelle nicht die Datei 'larch/larchboo':\n" -" Das Medium wird nur über 'uuid', 'label' oder Partitionsbezeichnung " -"bootfähig sein" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:143 -msgid "Enable session-saving" -msgstr "Sitzungsspeicherung aktivieren" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:144 -msgid "" -"Can override profile's 'larch/nosave' file, to make session-saving possible " -"in that case too" -msgstr "" -"'larch/nosave' im Profil kann unterdrückt werden, damit die " -"Sitzungsspeicherung doch möglich ist" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:153 -msgid "Medium Detection" -msgstr "Entdeckung des Mediums" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:154 -msgid "" -"Choose how the boot scripts determine where to look for the larch system " -"(ONLY ON PARTITIONED MEDIA)" -msgstr "" -"Bestimme, wie die Bootskripts das larch-System entdecken(NUR AUF " -"PARTITIONIERTEN MEDIEN)" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:161 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:162 -msgid "Use the partition's UUID to find it" -msgstr "Partition-UUID zum Identifizieren verwenden" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:167 -msgid "LABEL" -msgstr "LABEL" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:168 -msgid "Use the partition's label to find it" -msgstr "Partition-Label zum Identifizierung verwenden" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:173 -msgid "Partition" -msgstr "Partition" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:174 -msgid "Use the partition's name (/dev/sdb1, etc.) to find it" -msgstr "Partition-Bezeichnung (/dev/sdb1, usw.) verwenden um sie zu finden" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:179 -msgid "Search (for larchboot)" -msgstr "Suche (nach 'larchboot')" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:180 -msgid "" -"Test all CD/DVD devices and partitions until the file 'larch/larchboot' is " -"found" -msgstr "" -"Alle Laufwerke und Partitionen durchsuchen, bis die Datei 'larch/larchboot' " -"gefunden wird" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:190 -msgid "Volume Label:" -msgstr "Medium-'Label':" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:195 -msgid "The length may not exceed 16 bytes, 11 for vfat(syslinux)" -msgstr "Die Länge darf 16 Zeichen, 11 für vfat(syslinux) nicht überschreiten" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:201 -msgid "Enter a new label for the volume, empty to use default" -msgstr "" -"Neues 'Label' für das Boot-Medium eingeben, leer lassen umdie Voreinstellung " -"zu übernehmen" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:209 -msgid "Bootloader" -msgstr "Bootlader" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:210 -msgid "You can choose between GRUB and syslinux/isolinux as bootloader" -msgstr "Man hat die Wahl des Bootladers zwischen GRUB und syslinux/isolinux" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:218 -msgid "Use GRUB as bootloader" -msgstr "Verwende GRUB als Bootlader" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:224 -msgid "Use syslinux (partition) or isolinux (CD/DVD) as bootloader" -msgstr "Verwende syslinux (Partition) oder isolinux (CD/DVD) als Bootlader" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:232 -msgid "Use chroot" -msgstr "'chroot' verwenden" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:233 -msgid "" -"Use the larch installation for the build process\n" -" - the default should be alright in most cases" -msgstr "" -"Die larch-Installation für den Erstellungsprozess verweden\n" -" - die Standardeinstellung sollte in den meisten Fällen richtig sein" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:240 -msgid "Create boot iso" -msgstr "Boot-iso erstellen" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:241 -msgid "" -"Create a small boot iso for this device (for machines that can't boot from " -"USB)" -msgstr "" -"Ein kleines Boot-iso für das vorhandene System erstellen (für Rechner, die " -"nicht von USB bootem können)" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:247 -msgid "Write the larch medium" -msgstr "larch-Medium Erstellen" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:248 -msgid "" -"The larch image will be written to the 'iso' file or to the partition, as " -"selected" -msgstr "" -"Das larch-Abbild wird in die 'iso'-Datei oder zur Partition geschrieben, so " -"wie gewählt" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:256 -msgid "Select source medium folder" -msgstr "Quelle wählen" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:257 -msgid "Select source iso file" -msgstr "iso-Quellendatei wählen" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:258 -msgid "larch iso images" -msgstr "larch iso-Dateien" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:259 -msgid "Select unmounted partition" -msgstr "Nicht-eingebundene Partition wählen" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:260 -msgid "larch system source:" -msgstr "larch-Quelle:" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:261 -msgid "" -"Device to receive larch system.\n" -"WARNING: Be very careful in choosing here,\n" -"if you choose the wrong one you might\n" -"seriously damage your system!" -msgstr "" -"Gerät zum Aufspielen des larch-Systems.\n" -"ACHTUNG bei der Wahl,\n" -"eine schlechte Wahl könnte deinem System\n" -"ernsthafte Schäden zufügen!" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:265 -msgid "Invalid larch medium folder: %s" -msgstr "Ungültiger larch-Ordner': %s" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:266 -msgid "Volume label (clear to use default):" -msgstr "Volume-Label (leer, um die Voreinstellung zu übernehmen):" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:267 -msgid "Save 'iso' to ..." -msgstr "'iso' speichern unter ..." - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:40 -msgid "Edit boot entries" -msgstr "Boot-Optionen editieren" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:41 -msgid "Edit the file determining the boot entries" -msgstr "Die Datei editieren, die die Boot-Einträge bestimmt" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:46 -msgid "Edit grub template" -msgstr "'grub'-Schablone editieren" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:47 -msgid "Edit grub's configuration file, but not the larch boot entries" -msgstr "" -"Die grub-Konfigurationsdatei editieren, aber ohne die larch-Booteinträge" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:53 -msgid "Edit syslinux/isolinux template" -msgstr "'syslinux/isolinux'-Schablone editieren" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:54 -msgid "" -"Edit the syslinux/isolinux configuration file, but not the larch boot entries" -msgstr "" -"Die 'syslinux/isolinux'-Konfigurationsdatei editieren, aber ohne die larch-" -"Booteinträge" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:60 -msgid "Edit cd-root (open in file browser)" -msgstr "" -"'cd-root' editieren\n" -"(im Datei-Browser öffnen)" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:61 -msgid "Open a file browser on the profile's 'cd-root' folder" -msgstr "'cd-root'-Ordner vom Profil im Datei-Browser öffnen" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:83 -msgid "Disable session saving" -msgstr "Sitzungsspeicherung sperren" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:84 -msgid "" -"If checked, the medium will have the file 'larch/nosave',\n" -"which only has an effect on writable media." -msgstr "" -"Wenn hier aktiviert, bekommt das Medium die Datei 'larch/nosave',\n" -"die nur auf schreibbaren Medien eine Auswirkung hat." - -#: gui/layouts/page_project.uim:37 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: gui/layouts/page_project.uim:48 -msgid "Select:" -msgstr "Auswählen:" - -#: gui/layouts/page_project.uim:54 -msgid "Choose a profile from those already in your larch working folder" -msgstr "Ein Profil von den im Arbeitsverzeichnis schon vorhandenen wählen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:60 -msgid "Browse for Profile" -msgstr "Profil suchen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:61 -msgid "Fetch a profile from the file-system" -msgstr "Ein Profil vom Datei-System holen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:66 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:67 -msgid "Rename the current profile" -msgstr "Aktuelles Profil umbenennen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:72 gui/layouts/page_project.uim:126 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:73 -msgid "Delete an unused profile" -msgstr "Ein nicht verwendetes Profil löschen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:78 -msgid "Copy to ..." -msgstr "Kopieren nach ..." - -#: gui/layouts/page_project.uim:79 -msgid "Copy the current profile to somehere else" -msgstr "Das aktuelle Profil irgendwohin kopieren" - -#: gui/layouts/page_project.uim:86 -msgid "Advanced Project Options" -msgstr "Projekt-Optionen für Fortgeschrittene" - -#: gui/layouts/page_project.uim:110 -msgid "Choose Existing Project:" -msgstr "Vorhandenes Projekt Wählen:" - -#: gui/layouts/page_project.uim:114 -msgid "Choose a project from those already defined" -msgstr "Ein Projekt von den schon definierten wählen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:120 -msgid "New Project" -msgstr "Neues Projekt" - -#: gui/layouts/page_project.uim:121 -msgid "Create a new project" -msgstr "Ein neues Projekt erstellen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:127 -msgid "Delete a project" -msgstr "Ein Projekt löschen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:132 -msgid "Installation Path" -msgstr "Installationspfad" - -#: gui/layouts/page_project.uim:140 -msgid "The root directory of the Arch installation to larchify" -msgstr "Das Root-Verzeichnis der zu larchifizierenden Arch-Installation" - -#: gui/layouts/page_project.uim:146 -msgid "Change the root directory of the Arch installation" -msgstr "Das Root-Verzeichnis der Arch-Installation ändern" - -#: gui/layouts/page_project.uim:153 -msgid "Select profile source folder" -msgstr "Profil-Quellordner wählen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:154 -msgid "Destination profile exists - replace it?" -msgstr "Ziel (Profilordner) existiert schon, ersetzen?" - -#: gui/layouts/page_project.uim:155 -msgid "Enter new name for current profile:" -msgstr "Neuen Namen für aktuelles Profil eingeben:" - -#: gui/layouts/page_project.uim:156 -msgid "Profile '%s' exists already" -msgstr "Profil '%s' existiert schon" - -#: gui/layouts/page_project.uim:157 -msgid "Can't rename the profile, it is in use by other projects" -msgstr "" -"Profil kann nicht umbennant werden, es wird von anderen Projekten gebraucht" - -#: gui/layouts/page_project.uim:159 -msgid "Save profile folder" -msgstr "Profilordner speichern" - -#: gui/layouts/page_project.uim:160 -msgid "Destination exists - replace it?" -msgstr "Ziel existiert schon - ersetzen?" - -#: gui/layouts/page_project.uim:161 -msgid "Select the profile for deletion" -msgstr "Profil zum Löschen auswählen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:162 -msgid "Remove Profile" -msgstr "Profil löschen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:163 -msgid "There are no profiles which can be deleted - all are in use" -msgstr "Kein Profil kann gelöscht werden - alle werden gebraucht" - -#: gui/layouts/page_project.uim:165 -msgid "Couldn't delete profile '%s' - check permissions" -msgstr "Profil '%s' konnte nicht gelöscht werden - Rechte überprüfen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:167 -msgid "" -"An empty path here will reset to the default.\n" -" WARNING: Double check your path -\n" -" If you make a mistake here it could destroy your system!\n" -"\n" -"Enter new installation path:" -msgstr "" -"Ein leerer Pfad wird die Voreinstellung übernehmen.\n" -"ACHTUNG: Den Pfad gut kontrollieren -\n" -" Ein Fehler könnte dein System zerstören!\n" -"\n" -"Neuen Installationspfad eingeben:" - -#: gui/layouts/page_project.uim:171 -msgid "Enter name for new project:" -msgstr "Neuen Projektnamen eingeben:" - -#: gui/layouts/page_project.uim:172 -msgid "Project '%s' already exists" -msgstr "Projekt '%s' existiert schon." - -#: gui/layouts/page_project.uim:173 -msgid "Select the project for deletion" -msgstr "Zu löschendes Projekt auswählen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:174 -msgid "Remove Project" -msgstr "Projekt löschen" - -#: gui/layouts/page_project.uim:175 -msgid "There are no projects which can be deleted" -msgstr "Kein Projekt kann gelöscht werden" - -#: gui/layouts/page_project.uim:176 -msgid "'%s' is not a profile folder" -msgstr "Ungültiger Profilordner: '%s'" - -#: gui/layouts/page_project.uim:177 -msgid "The path '%s' is already in use, not saving" -msgstr "Der Pfad '%s' wird schon benutzt, kann nicht speichern" - -#: gui/layouts/progress.uim:38 -msgid "Processing ..." -msgstr "Prozess läuft ..." - -#: gui/layouts/progress.uim:49 -msgid "An indication of the progress of the current operation, if possible" -msgstr "Zeigt den Fortschritt der aktuellen Operation, insoweit möglich" - -#: gui/layouts/progress.uim:55 -msgid "Stop the current action" -msgstr "Aktuellen Vorgang anhalten" - -#: gui/layouts/progress.uim:60 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: gui/project.py:187 -msgid "Working Profiles" -msgstr "ArbeitsProfile" - -#: gui/project.py:188 -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" - -#: gui/project.py:189 -msgid "File-system" -msgstr "Dateisystem" diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/larch.mo b/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/larch.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index 34b903e..0000000 --- a/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/larch.mo +++ /dev/null diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n.py b/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n.py deleted file mode 100755 index de5bc80..0000000 --- a/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n.py +++ /dev/null @@ -1,108 +0,0 @@ -#!/usr/bin/env python -# -*- coding: UTF-8 -*- - -# i18n.py - -#2010.07.14 -# Copyright 2009-2010 Michael Towers - -# This file is part of the larch project. -# -# larch is free software; you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -# (at your option) any later version. -# -# larch is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -# GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with larch; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., -# 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA -# -#---------------------------------------------------------------------------- - -""" -A script, together with i18n2.py, to ease the use of the gettext translation -system with larch. Just run it with the (short) name of your language, -e.g. "fr", as argument. -The steps it performs are roughly given below. If you prefer a gui have a -look at poedit (uses wxwidgets). - -1) Generally something like: pygettext.py -p i18n -o larch.pot *.py - -2) cd i18n ; msginit -i larchin.pot -l de - -OR: -2a) to update a po file: - -cd i18n ; msgmerge -U larchin.po larchin.pot - -3) edit po file - -4) generate binary file: -cd i18n ; msgfmt -c -v -o larchin.mo larchin.po - -5) move the .mo file to i18n/de/LC_MESSAGES - -6) Add to the main program file: - -import gettext -gettext.install('larch', 'i18n', unicode=1) - -5) Run, e.g.: -LANG=de_DE larchin.py -""" - -import sys, os, shutil -from subprocess import call - -thisdir = os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)) -basedir = os.path.dirname(thisdir) -os.chdir(basedir) - -dbg = False -if (len(sys.argv) < 2): - lang = "de" -else: - if sys.argv[1] == '-d': - lang = "de" - dbg = True - else: - lang = sys.argv[1] - -print "Generating internationalization for language '%s'\n" % lang -print " If you wanted a different language run 'i18n.py <language>'" -print " For example 'i18n.py fr'\n" - -allpy = ["cli/*.py", "gui/*.py", "gui/front/*.py", "gui/layouts/*.uim"] -if dbg: - print "Debugging ...\n" - - from glob import glob - for d in allpy: - pys = glob(d) - for f in pys: - print "Parsing '%s'" % f - call(["pygettext.py", "-p", "i18n", "-o", "larch.pot", f]) - exit() - -call(["pygettext.py", "-p", "i18n", "-o", "larch.pot"] + allpy) - -os.chdir(thisdir) -langfile = lang + ".po" -pofile = os.path.join(lang, "LC_MESSAGES", langfile) -if os.path.isfile(pofile): - shutil.copy(pofile, ".") - call(["msgmerge", "-U", langfile, "larch.pot"]) -else: - call(["sed", "-i", "s|CHARSET|utf-8|", "larch.pot"]) - call(["msginit", "--no-translator", "-i", "larch.pot", "-l", lang]) - -lf = open("lang", "w") -lf.write(lang) -lf.close() - -print "Now edit '%s' and then run 'i18n2.py'" % langfile diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n2.py b/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n2.py deleted file mode 100755 index f33f147..0000000 --- a/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n2.py +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -#!/usr/bin/env python -# -*- coding: UTF-8 -*- - -# i18n2.py - -#2009-06-07 -# Copyright 2009 Michael Towers - -# This file is part of the larch project. -# -# larch is free software; you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -# (at your option) any later version. -# -# larch is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -# GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with larch; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., -# 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA -# -#---------------------------------------------------------------------------- - -"""This is part 2 of the internationalization helper. -After editing ??.po, run this to compile it and copy it to the -correct location. -""" - -import os -from subprocess import call - -thisdir = os.path.dirname(os.path.realpath(__file__)) -os.chdir(thisdir) -lf = open("lang", "r") -lang = lf.read() -lf.close() -langfile = lang + ".po" - -print "Compiling internationalization for language '%s'\n" % lang -call(["msgfmt", "-c", "-v", "-o", "larch.mo", langfile]) - -podir = os.path.join(lang, "LC_MESSAGES") -if not os.path.isdir(podir): - os.makedirs(podir) -os.rename(langfile, os.path.join(podir, langfile)) -os.rename("larch.mo", os.path.join(podir, "larch.mo")) - -print "DONE!" diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/larch.pot b/build_tools/l7/larch0/i18n/larch.pot deleted file mode 100644 index 7e730aa..0000000 --- a/build_tools/l7/larch0/i18n/larch.pot +++ /dev/null @@ -1,1462 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-14 15:19+CEST\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" - - -#: cli/archin.py:39 -msgid "Operations on '/' are not supported ..." -msgstr "" - -#: cli/archin.py:40 -msgid "Install Arch to '%s'?" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:63 -msgid "No pacman executable found" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:157 -msgid "Couldn't write to the installation path (%s)" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:161 -msgid "The installation path (%s) is mounted 'nodev'." -msgstr "" - -#: cli/archin.py:168 -msgid "The installation path (%s) is mounted 'noexec'." -msgstr "" - -#: cli/archin.py:193 -msgid "Package installation failed" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:200 -msgid "Arch installation completed" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:207 -msgid "No '%s' file" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:221 -msgid "Invalid package file include: %s" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:253 -msgid "Couldn't synchronize pacman database (pacman -Sy)" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:313 -msgid "usage: %%prog [options] %s [packages]" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:318 cli/larchify.py:558 -msgid "Profile: 'user:profile-name' or path to profile directory" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:321 cli/larchify.py:561 -msgid "Path to directory to be larchified (default %s)" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:324 cli/boot_iso.py:119 cli/larchify.py:564 -#: cli/live_iso.py:113 cli/live_part.py:162 -msgid "Run as a slave from a controlling program (e.g. from a gui)" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:327 cli/boot_iso.py:122 cli/larchify.py:567 -#: cli/live_iso.py:116 cli/live_part.py:165 -msgid "Suppress output messages, except errors (no effect if -s specified)" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:332 cli/boot_iso.py:126 cli/larchify.py:575 -#: cli/live_iso.py:120 cli/live_part.py:169 -msgid "Don't ask for confirmation" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:336 -msgid "Supply a substitute repository list (pacman.conf.repos) for the installation only" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:340 -msgid "pacman cache directory (default /var/cache/pacman/pkg)" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:343 -msgid "Don't show pacman's progress bar" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:355 -msgid "" -"You must specify which operation to perform:\n" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:360 cli/boot_iso.py:144 cli/larchify.py:581 -#: cli/live_iso.py:150 cli/live_part.py:216 -msgid "This application must be run as root" -msgstr "" - -#: cli/archin.py:369 -msgid "" -"Invalid operation: '%s'\n" -msgstr "" - -#: cli/backend.py:66 -msgid "" -"larch (%s) seems to be running already.\n" -"If you are absolutely sure this is not the case,\n" -"you may continue. Otherwise you should cancel.\n" -"\n" -"Shall I continue?" -msgstr "" - -#: cli/backend.py:115 -msgid "The backend reported %d failed calls, you may want to investigate" -msgstr "" - -#: cli/backend.py:138 -msgid "_yes|_no" -msgstr "" - -#: cli/backend.py:176 -msgid "" -"Something went wrong:\n" -msgstr "" - -#: cli/backend.py:304 -msgid "Invalid profile: %s" -msgstr "" - -#: cli/backend.py:307 -msgid "Invalid profile folder: %s" -msgstr "" - -#: cli/backend.py:425 -msgid "Couldn't read file: %s" -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:45 cli/live_part.py:49 -msgid "Invalid device: %s" -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:82 cli/live_iso.py:81 -msgid "iso build failed" -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:87 cli/live_iso.py:90 -msgid "%s was successfully created" -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:96 cli/live_part.py:147 -msgid "usage: %prog [options] partition (e.g. sdb1)" -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:101 cli/live_iso.py:130 -msgid "Specify the output file (default '%s'). It will be generated to the current directory." -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:105 cli/live_iso.py:134 -msgid "Set current directory, so that the 'iso' can be placed there" -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:109 cli/live_part.py:173 -msgid "Method for boot partition detection: %s (default: label)" -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:112 cli/live_part.py:176 -msgid "Use the syslinux bootloader (the default is GRUB)" -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:117 cli/live_iso.py:111 cli/live_part.py:160 -msgid "Path to larchified directory (default %s)" -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:130 -msgid "Volume label for boot iso (default %s)" -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:134 -msgid "Use chroot for build" -msgstr "" - -#: cli/boot_iso.py:139 -msgid "" -"You must specify the source partition\n" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:47 -msgid "" -"File '%s' doesn't exist:\n" -" '%s' not an Arch installation?" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:55 -msgid "" -"Building a larch live medium from the running system is\n" -"an error prone process. Changes to the running system\n" -"made while running this function may be only partially\n" -"incorporated into the compressed system images.\n" -"\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:136 -msgid "Squashing system.sqf failed" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:227 -msgid "Build customization script failed" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:250 -msgid "Squashing mods.sqf failed" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:256 -msgid "larchify-process completed" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:360 -msgid "%d user account operation(s) failed" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:381 -msgid "" -"No squashfs module found\n" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:393 -msgid "" -"No aufs or unionfs module found\n" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:397 -msgid "" -"Package '%s' is needed by larch systems\n" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:400 -msgid "" -"Without package 'syslinux' you will not be able\n" -"to create syslinux or isolinux booting media\n" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:404 -msgid "" -"Without package 'cdrkit' (or 'cdrtools') you will\n" -"not be able to create CD/DVD media\n" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:408 -msgid "" -"Without package 'eject' you will have problems\n" -"using CD/DVD media\n" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:412 -msgid "" -"WARNING:\n" -"%s\n" -" Continue building?" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:418 -msgid "" -"ERROR:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:444 -msgid "" -"Problem running %s:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:448 -msgid "" -"More than one kernel found:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:451 -msgid "No kernel found" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:459 -msgid "More than one set of kernel modules in %s" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:485 -msgid "" -"WARNING:\n" -" You seem to have installed a package containing modules\n" -"which aren't compatible with your kernel (see log).\n" -"Please check that this won't cause problems.\n" -"Maybe you need the corresponding package for your kernel?\n" -"\n" -" Continue building?" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:494 -msgid "Couldn't find kernel modules" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:513 -msgid "Couldn't find usable mkinitcpio preset: %s" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:554 cli/live_iso.py:99 -msgid "usage: %prog [options]" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:570 -msgid "Reuse previously generated system.sqf" -msgstr "" - -#: cli/larchify.py:573 -msgid "Reuse previously generated locales" -msgstr "" - -#: cli/live_iso.py:85 -msgid "Couldn't perform 'isohybrid' operation on larch 'iso' (Not Critical!)" -msgstr "" - -#: cli/live_iso.py:103 cli/live_part.py:152 -msgid "Profile: 'user:profile-name' or path to profile directory (conflicts with -S)" -msgstr "" - -#: cli/live_iso.py:107 cli/live_part.py:156 -msgid "Source: path to larch medium image (conflicts with -p). It can also be a device ('/dev/...') or an 'iso' file." -msgstr "" - -#: cli/live_iso.py:123 -msgid "Use the isolinux bootloader (the default is GRUB)" -msgstr "" - -#: cli/live_iso.py:127 -msgid "Volume label for iso (default '%s')" -msgstr "" - -#: cli/live_iso.py:138 cli/live_part.py:200 -msgid "Use chroot for build (default when -S not specified)" -msgstr "" - -#: cli/live_iso.py:141 cli/live_part.py:203 -msgid "Don't use chroot for build (default when -S specified)" -msgstr "" - -#: cli/live_iso.py:145 -msgid "Test source medium only (used by gui)" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:70 -msgid "Couldn't format %s" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:80 -msgid "Couldn't get format information for %s" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:84 -msgid "syslinux is only supported on vfat" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:86 -msgid "GRUB is at present only supported on extN" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:98 -msgid "Couldn't mount larch partition, %s" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:118 -msgid "Option '-a' conflicts with option '-A'" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:139 -msgid "%s was successfully written" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:180 -msgid "Volume label for boot partition (default %s)" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:184 -msgid "Don't generate 'larch/larchboot' file" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:187 -msgid "Override profile larch/nosave (force enable session saving) - conflicts with '-A'" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:191 -msgid "Force disabling of session saving - conflicts with '-a'" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:194 -msgid "Don't format partition (only for experts!)" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:197 -msgid "Don't install the bootloader (to the MBR)" -msgstr "" - -#: cli/live_part.py:211 -msgid "" -"You must specify the partition to receive larch\n" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:56 -msgid "Couldn't switch directory to '%s'" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:64 -msgid "Option -C conflicts with -c" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:69 -msgid "Option -S conflicts with -p" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:125 -msgid "Invalid detection method (-d option)" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:144 -msgid "Couldn't bind-mount current directory" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:152 -msgid "File '%s' doesn't exist, '%s' is not a larch medium" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:166 -msgid "Couldn't mount '%s'. Not an iso?" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:176 -msgid "Couldn't mount '%s'" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:185 -msgid "Source doesn't support syslinux" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:189 -msgid "Source doesn't support GRUB" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:205 -msgid "Couldn't bind-mount '%s'" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:232 -msgid "No kernel and/or initramfs" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:244 -msgid "Installation doesn't support syslinux" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:246 -msgid "Installation doesn't support GRUB" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:349 -msgid "The volume label is too long. Use the default (%s)?" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:353 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:372 -msgid "Can't boot to label - device has no label" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:383 -msgid "Boot configuration file '%s' not found" -msgstr "" - -#: cli/media_common.py:441 -msgid "Base configuration file (%s) not found" -msgstr "" - -#: cli/userinfo.py:45 -msgid "Invalid 'users' file" -msgstr "" - -#: cli/userinfo.py:67 -msgid "Couldn't add user '%s'" -msgstr "" - -#: cli/userinfo.py:75 -msgid "Couldn't remove user '%s'" -msgstr "" - -#: cli/userinfo.py:90 -msgid "Couldn't save 'users' file" -msgstr "" - -#: gui/controller.py:131 -msgid "Couldn't read file '%s'" -msgstr "" - -#: gui/controller.py:144 -msgid "Couldn't save file '%s'" -msgstr "" - -#: gui/front/page_larchify.py:61 -msgid "No Arch installation at %s" -msgstr "" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:35 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:40 gui/layouts/logger.uim:52 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:41 -msgid "Return to the larch controls" -msgstr "" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:47 -msgid "Go back in the viewing history" -msgstr "" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:53 -msgid "Go forward in the viewing history" -msgstr "" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:60 -msgid "Reload the documentation for the current larch tab" -msgstr "" - -#: gui/layouts/docviewer.uim:67 -msgid "Go to the general larch documentation index" -msgstr "" - -#: gui/layouts/editor.uim:39 -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: gui/layouts/editor.uim:45 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: gui/layouts/editor.uim:50 gui/layouts/progress.uim:54 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: gui/layouts/editor.uim:55 -msgid "Revert" -msgstr "" - -#: gui/layouts/editor.uim:56 -msgid "Restore the text to its initial/default state" -msgstr "" - -#: gui/layouts/editor.uim:61 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: gui/layouts/editor.uim:66 -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: gui/layouts/editor.uim:71 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: gui/layouts/editor.uim:76 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: gui/layouts/editor.uim:81 -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: gui/layouts/editor.uim:88 -msgid "Editing '%s'" -msgstr "" - -#: gui/layouts/logger.uim:37 -msgid "Low-level Command Logging" -msgstr "" - -#: gui/layouts/logger.uim:38 gui/layouts/progress.uim:39 -msgid "Here you can follow the detailed, low-level progress of the commands." -msgstr "" - -#: gui/layouts/logger.uim:47 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: gui/layouts/logger.uim:53 -msgid "Go back to the larch controls" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:38 -msgid "Edit Profile" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:49 -msgid "Edit 'addedpacks'" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:50 -msgid "Edit the list of packages to be installed" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:55 -msgid "Edit 'vetopacks'" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:56 -msgid "Edit the list of packages NOT to install" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:61 -msgid "Edit pacman.conf options" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:62 -msgid "Edit pacman.conf options - not the repositories" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:67 -msgid "Edit pacman.conf repositories" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:68 -msgid "Edit the repository entries for pacman.conf" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:75 -msgid "Tweak Installed Packages" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:81 -msgid "Synchronize db" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:82 -msgid "Synchronize the pacman db on the target (pacman -Sy)" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:87 -msgid "Update / Add package [-U]" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:88 -msgid "Update / Add a package from a package file using pacman -U" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:94 -msgid "Add package(s) [-S]" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:95 -msgid "Add one or more packages (space separated) using pacman -S" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:101 -msgid "Remove package(s) [-Rs]" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:102 -msgid "Remove one or more packages (space separated) using pacman -Rs" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:110 -msgid "Advanced Installation Options" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:116 -msgid "Use project repository list" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:117 -msgid "Enables use of an alternative pacman.conf for installation only" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:125 -msgid "Edit repository list" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:126 -msgid "Edit repository list file used for installation" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:131 -msgid "Edit mirror list used for installation only" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:132 -msgid "A mirror list for the live system should be placed in the overlay" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:139 -msgid "Package Cache" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:146 -msgid "The path to the (host's) package cache" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:150 gui/layouts/page_larchify.uim:153 -#: gui/layouts/page_medium.uim:200 gui/layouts/page_project.uim:145 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:151 -msgid "Change the package cache path" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:157 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:158 -msgid "This will start the installation to the set path" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:165 -msgid "Editing pacman.conf options only" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:166 -msgid "Editing pacman repositories" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:167 -msgid "Editing mirror list for installation" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:168 -msgid "Enter new package cache path:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:169 -msgid "Editing pacman repositories for installation" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:170 -msgid "Package to add/update" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:171 -msgid "Packages" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:172 -msgid "" -"Enter the names of packages to install -\n" -" separated by spaces:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_installation.uim:174 -msgid "" -"Enter the names of packages to remove -\n" -" separated by spaces:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:42 -msgid "The system to be compressed must be installed and ready." -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:48 -msgid "Edit supported locales" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:49 -msgid "Edit the /etc/locale.gen file to select supported glibc locales" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:55 -msgid "Edit Arch configuration" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:56 -msgid "Edit the /etc/rc.conf file to configure the live system" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:62 -msgid "Edit overlay" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:63 -msgid "Open a file browser on the profile's 'rootoverlay'" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:69 -msgid "Advanced Options" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:75 -msgid "Edit mkinitcpio.conf" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:76 -msgid "Edit the configuration file for generating the initramfs via mkinitcpio" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:82 -msgid "Generate ssh keys" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:83 -msgid "The ssh host keys will be pre-generated" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:88 -msgid "Reuse existing locales" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:89 -msgid "To save time it may be possible to reuse glibc locales from a previous run" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:96 -msgid "Reuse existing system.sqf" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:97 -msgid "Reuse existing system.sqf, to save time if the base system hasn't changed" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:103 gui/layouts/page_main.uim:86 -msgid "Larchify" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:104 -msgid "Build the main components of the larch system" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:111 -msgid "User accounts" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:125 -msgid "Click on a row to select, click on a selected cell to edit" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:132 -msgid "Add user" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:133 -msgid "Create a new user-name" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:138 -msgid "Delete user" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:139 -msgid "Remove the selected user-name" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:144 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:149 -msgid "The unencrypted root password for the live system" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:154 -msgid "Enter a new password for the 'root' user" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:163 -msgid "Renaming failed, see log" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:164 -msgid "Couldn't adjust user definition" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:165 -msgid "Default (/etc/skel)" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:166 -msgid "" -"This folder will be copied\n" -"to build the user's home folder:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:168 -msgid "Choose 'skel' Folder" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:169 -msgid "Enter login-name for new user:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:170 -msgid "Enter root password for live system:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:175 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:175 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:175 -msgid "User-Name" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:176 -msgid "'skel' directory" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:177 -msgid "Additional Groups" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_larchify.uim:177 -msgid "Expert options" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:51 -msgid "Live Arch Linux Construction Kit" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:55 -msgid "View Log" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:56 -msgid "This button switches to the log viewer" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:61 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:62 -msgid "This button switches to the documentation viewer" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:67 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:68 -msgid "Stop the current action and quit the program" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:84 -msgid "Project Settings" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:85 -msgid "Installation" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:87 -msgid "Medium Profile" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:88 -msgid "Make Medium" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:96 -msgid "Authentication failure" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_main.uim:97 -msgid "Enter the password to run as administrator:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:42 -msgid "Select larch source" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:52 -msgid "larchified system" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:53 -msgid "Use the system prepared within the larch build directory" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:59 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:60 -msgid "Use a system on a mountable device" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:65 -msgid "'iso' file" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:66 -msgid "Use a system on an 'iso' file" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:71 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:72 -msgid "Use a directory within the filesystem" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:78 -msgid "The location from where the larch system will be fetched" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:83 gui/layouts/page_medium.uim:114 -msgid "Choose" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:84 -msgid "Select the source location" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:91 -msgid "Write to partition" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:92 -msgid "Don't create an 'iso' (CD/DVD), write the larch system to a partition (e.g. USB-stick)" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:104 -msgid "Partition:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:109 -msgid "The partition to which the larch system is to be installed" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:115 -msgid "Select the partition to receive the larch system" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:120 -msgid "Don't format" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:121 -msgid "" -"Copy the data to the partition without formatting first\n" -"(not the normal procedure, NOT RECOMMENDED!)" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:127 -msgid "Don't install the bootloader" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:128 -msgid "" -"The bootloader will not be installed, leaving the mbr untouched\n" -"(you'll need to provide some other means of booting)" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:135 -msgid "Not bootable via search" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:136 -msgid "" -"Don't create the file 'larch/larchboot':\n" -" the medium will only be bootable by uuid, label or partition name" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:143 -msgid "Enable session-saving" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:144 -msgid "Can override profile's 'larch/nosave' file, to make session-saving possible in that case too" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:153 -msgid "Medium Detection" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:154 -msgid "Choose how the boot scripts determine where to look for the larch system (ONLY ON PARTITIONED MEDIA)" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:161 -msgid "UUID" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:162 -msgid "Use the partition's UUID to find it" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:167 -msgid "LABEL" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:168 -msgid "Use the partition's label to find it" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:173 -msgid "Partition" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:174 -msgid "Use the partition's name (/dev/sdb1, etc.) to find it" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:179 -msgid "Search (for larchboot)" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:180 -msgid "Test all CD/DVD devices and partitions until the file 'larch/larchboot' is found" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:190 -msgid "Volume Label:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:195 -msgid "The length may not exceed 16 bytes, 11 for vfat(syslinux)" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:201 -msgid "Enter a new label for the volume, empty to use default" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:209 -msgid "Bootloader" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:210 -msgid "You can choose between GRUB and syslinux/isolinux as bootloader" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:218 -msgid "Use GRUB as bootloader" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:224 -msgid "Use syslinux (partition) or isolinux (CD/DVD) as bootloader" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:232 -msgid "Use chroot" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:233 -msgid "" -"Use the larch installation for the build process\n" -" - the default should be alright in most cases" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:240 -msgid "Create boot iso" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:241 -msgid "Create a small boot iso for this device (for machines that can't boot from USB)" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:247 -msgid "Write the larch medium" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:248 -msgid "The larch image will be written to the 'iso' file or to the partition, as selected" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:256 -msgid "Select source medium folder" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:257 -msgid "Select source iso file" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:258 -msgid "larch iso images" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:259 -msgid "Select unmounted partition" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:260 -msgid "larch system source:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:261 -msgid "" -"Device to receive larch system.\n" -"WARNING: Be very careful in choosing here,\n" -"if you choose the wrong one you might\n" -"seriously damage your system!" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:265 -msgid "Invalid larch medium folder: %s" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:266 -msgid "Volume label (clear to use default):" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_medium.uim:267 -msgid "Save 'iso' to ..." -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:40 -msgid "Edit boot entries" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:41 -msgid "Edit the file determining the boot entries" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:46 -msgid "Edit grub template" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:47 -msgid "Edit grub's configuration file, but not the larch boot entries" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:53 -msgid "Edit syslinux/isolinux template" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:54 -msgid "Edit the syslinux/isolinux configuration file, but not the larch boot entries" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:60 -msgid "Edit cd-root (open in file browser)" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:61 -msgid "Open a file browser on the profile's 'cd-root' folder" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:83 -msgid "Disable session saving" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:84 -msgid "" -"If checked, the medium will have the file 'larch/nosave',\n" -"which only has an effect on writable media." -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:37 -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:48 -msgid "Select:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:54 -msgid "Choose a profile from those already in your larch working folder" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:60 -msgid "Browse for Profile" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:61 -msgid "Fetch a profile from the file-system" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:66 -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:67 -msgid "Rename the current profile" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:72 gui/layouts/page_project.uim:126 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:73 -msgid "Delete an unused profile" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:78 -msgid "Copy to ..." -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:79 -msgid "Copy the current profile to somehere else" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:86 -msgid "Advanced Project Options" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:110 -msgid "Choose Existing Project:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:114 -msgid "Choose a project from those already defined" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:120 -msgid "New Project" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:121 -msgid "Create a new project" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:127 -msgid "Delete a project" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:132 -msgid "Installation Path" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:140 -msgid "The root directory of the Arch installation to larchify" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:146 -msgid "Change the root directory of the Arch installation" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:153 -msgid "Select profile source folder" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:154 -msgid "Destination profile exists - replace it?" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:155 -msgid "Enter new name for current profile:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:156 -msgid "Profile '%s' exists already" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:157 -msgid "Can't rename the profile, it is in use by other projects" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:159 -msgid "Save profile folder" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:160 -msgid "Destination exists - replace it?" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:161 -msgid "Select the profile for deletion" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:162 -msgid "Remove Profile" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:163 -msgid "There are no profiles which can be deleted - all are in use" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:165 -msgid "Couldn't delete profile '%s' - check permissions" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:167 -msgid "" -"An empty path here will reset to the default.\n" -" WARNING: Double check your path -\n" -" If you make a mistake here it could destroy your system!\n" -"\n" -"Enter new installation path:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:171 -msgid "Enter name for new project:" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:172 -msgid "Project '%s' already exists" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:173 -msgid "Select the project for deletion" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:174 -msgid "Remove Project" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:175 -msgid "There are no projects which can be deleted" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:176 -msgid "'%s' is not a profile folder" -msgstr "" - -#: gui/layouts/page_project.uim:177 -msgid "The path '%s' is already in use, not saving" -msgstr "" - -#: gui/layouts/progress.uim:38 -msgid "Processing ..." -msgstr "" - -#: gui/layouts/progress.uim:49 -msgid "An indication of the progress of the current operation, if possible" -msgstr "" - -#: gui/layouts/progress.uim:55 -msgid "Stop the current action" -msgstr "" - -#: gui/layouts/progress.uim:60 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: gui/project.py:187 -msgid "Working Profiles" -msgstr "" - -#: gui/project.py:188 -msgid "Examples" -msgstr "" - -#: gui/project.py:189 -msgid "File-system" -msgstr "" - diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mo b/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mo Binary files differdeleted file mode 100644 index a758d63..0000000 --- a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mo +++ /dev/null diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po b/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po deleted file mode 100644 index 0370299..0000000 --- a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po +++ /dev/null @@ -1,1231 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: larch\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-07 20:42+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-09 01:22+0800\n" -"Last-Translator: Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Chinese (Traditional)\n" -"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: larch.py:204 -msgid "Please enter root password" -msgstr "請輸入 root 密碼" - -#: larch.py:216 -msgid "Incorrect root password" -msgstr "root 密碼不正確" - -#: larch.py:219 -msgid "No root password, cancelling operation" -msgstr "沒有 root 密碼,正在取消操作" - -#: larch.py:235 -msgid "Supershell couldn't be started" -msgstr "無法啟動 Supershell" - -#: larch.py:322 -msgid "Enter '%s' application ('$' for path argument):" -msgstr "輸入「%s」應用程式 (路徑參數「$」):" - -#: larch.py:430 -msgid "Editing '%s'" -msgstr "正在編輯「%s」" - -#: larch.py:464 -msgid "Platform error, installed system is %s" -msgstr "平台錯誤,已安裝的系統為 %s" - -#: larch.py:469 -msgid "No installed system found" -msgstr "沒有找到已安裝的系統" - -#: larch.py:519 -msgid "Couldn't read file '%s'" -msgstr "無法讀取檔案「%s」" - -#: larch.py:528 -msgid "Couldn't save file '%s'" -msgstr "無法儲存檔案「%s」" - -#: larch.py:532 -msgid "CONFIG ERROR" -msgstr "組態設定錯誤" - -#: larch.py:536 -msgid "BUILD ERROR" -msgstr "建構錯誤" - -#: larch.py:540 -msgid "FATAL ERROR" -msgstr "嚴重錯誤" - -#: larch.py:548 -msgid "This error could not be handled" -msgstr "無法處理這個錯誤" - -#: larch.py:624 -msgid "" -" Please see '%s/%s'\n" -" for usage information.\n" -msgstr "" -" 請看「%s/%s」\n" -" 獲得使用方法資訊。\n" - -#: larch.py:642 -msgid "ERROR: Unsupported option - '%s'\n" -msgstr "錯誤:不支援的操作 -「%s」\n" - -#: larch.py:643 -msgid "Start without arguments or with '--pyqt' to start pyqt gui.\n" -msgstr "不使用參數啟動或用「--pyqt」啟動 pyqt 圖形介面。\n" - -#: larch.py:644 -msgid "The command line interface is started with '-c':\n" -msgstr "用「-c」啟動為命令列介面:\n" - -#: modules/base.py:89 -msgid "No pacman executable found" -msgstr "沒有找到 pacman 可執行檔" - -#: modules/base.py:117 -msgid "Unknown platform: '%s'" -msgstr "未知的平台:「%s」" - -#: modules/base.py:156 -msgid "Unknown configuration option: %s\n" -msgstr "未知的組態設定選項:%s\n" - -#: modules/base.py:216 -msgid "No name for new profile" -msgstr "新描述檔沒有名稱" - -#: modules/base.py:220 -msgid "Profile '%s' already exists" -msgstr "描述檔「%s」已存在" - -#: modules/base.py:234 -msgid "Profile '%s' exists already." -msgstr "描述檔「%s」已存在。" - -#: modules/build.py:58 -msgid "" -"Building a larch live medium from the running system is\n" -"an error prone process. Changes to the running system\n" -"made while running this function may be only partially\n" -"incorporated into the compressed system images.\n" -"\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"從執行中的系統建構 larch 即時媒體是一個容易出錯的過\n" -"程。變為執行中的系統會造成執行這項功能時可能只有\n" -"部份被納入壓縮的系統映像檔。\n" -"\n" -"您想要繼續嗎?" - -#: modules/build.py:112 -msgid "Squashing system.sqf failed" -msgstr "擠壓 system.sqf 失敗" - -#: modules/build.py:184 -msgid "Squashing mods.sqf failed" -msgstr "擠壓 mods.sqf 失敗" - -#: modules/build.py:203 -msgid "No squashfs module found\n" -msgstr "沒有找到 squashfs 模組\n" - -#: modules/build.py:213 -msgid "No aufs or unionfs module found\n" -msgstr "沒有找到 aufs 或 unionfs 模組\n" - -#: modules/build.py:217 -msgid "Package '%s' is needed by larch systems\n" -msgstr "larch 系統需要套件「%s」\n" - -#: modules/build.py:220 -msgid "" -"Without package 'syslinux' you will not be able\n" -"to create syslinux or isolinux booting media\n" -msgstr "" -"沒有套件「syslinux」您會無法建\n" -"立 syslinux 或 isolinux 開機媒體\n" - -#: modules/build.py:224 -msgid "" -"Without package 'cdrkit' (or 'cdrtools') you will\n" -"not be able to create CD/DVD media\n" -msgstr "" -"沒有套件「cdrkit」(或「cdrtools」) 您會\n" -"無法建立 CD/DVD 媒體\n" - -#: modules/build.py:228 -msgid "" -"Without package 'eject' you will have problems\n" -"using CD/DVD media\n" -msgstr "" -"沒有「eject」套件您使用 CD/DVD 時\n" -"會發生問題\n" - -#: modules/build.py:232 -msgid "" -"WARNING:\n" -"%s\n" -" Continue building?" -msgstr "" -"警告:\n" -"%s\n" -" 要繼續建構嗎?" - -#: modules/build.py:238 -msgid "" -"ERROR:\n" -"%s" -msgstr "" -"錯誤:\n" -"%s" - -#: modules/build.py:265 -msgid "" -"Problem running %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"執行 %s 發生問題:\n" -" %s" - -#: modules/build.py:270 -msgid "" -"More than one kernel found:\n" -" %s" -msgstr "" -"找到多個內核:\n" -" %s" - -#: modules/build.py:274 -msgid "No kernel found" -msgstr "沒有找到內核" - -#: modules/build.py:282 -msgid "More than one set of kernel modules in %s" -msgstr "在 %s 裡有多組內核模組" - -#: modules/build.py:308 -msgid "" -"WARNING:\n" -" You seem to have installed a package containing modules\n" -"which aren't compatible with your kernel (see log).\n" -"Please check that this won't cause problems.\n" -"Maybe you need the corresponding package for your kernel?\n" -"\n" -" Continue building?" -msgstr "" -"警告:\n" -" 您似乎安裝了一個含有與您的內核不相容模組的套件\n" -"(詳見日誌)。請確認這樣不會造成任何問題。\n" -"或許您需要和您的內核對應的套件?\n" -"\n" -" 要續續建構嗎?" - -#: modules/build.py:317 -msgid "Couldn't find kernel modules" -msgstr "無法找到內核模組" - -#: modules/build.py:337 -msgid "Couldn't find usable mkinitcpio preset: %s" -msgstr "無法找到可用的 mkinitcpio 預設:%s" - -#: modules/buildpage.py:47 -msgid "The system to be compressed must be installed and ready." -msgstr "要壓縮系統必須已安裝並準備完畢。" - -#: modules/buildpage.py:48 -msgid "Edit supported locales" -msgstr "編輯支援的語系" - -#: modules/buildpage.py:49 -msgid "Edit the /etc/locale.gen file to select supported glibc locales" -msgstr "編輯 /etc/locale.gen 檔來選擇支援的 glibc 語系" - -#: modules/buildpage.py:50 -msgid "Edit Arch configuration file (/etc/rc.conf)" -msgstr "編輯 Arch 組態設定檔 (/etc/rc.conf)" - -#: modules/buildpage.py:51 -msgid "Edit the /etc/rc.conf file to configure the live system" -msgstr "編輯 /etc/rc.conf 檔案來設定即時系統" - -#: modules/buildpage.py:53 -#: modules/installpage.py:60 -#: modules/projectpage.py:68 -msgid "Advanced Options" -msgstr "進階選項" - -#: modules/buildpage.py:54 -msgid "Edit mkinitcpio.conf" -msgstr "編輯 mkinitcpio.conf" - -#: modules/buildpage.py:55 -msgid "Edit the configuration file for generating the initramfs via mkinitcpio" -msgstr "編輯組態設定檔以透過 mkinitcpio 生成 initramfs" - -#: modules/buildpage.py:56 -msgid "Edit overlay (open in file browser)" -msgstr "編輯 overlay (用檔案瀏覽程式開啟)" - -#: modules/buildpage.py:57 -msgid "Open a file browser on the profile's 'rootoverlay'" -msgstr "用檔案瀏覽程式開啟描述檔的「rootoverlay」" - -#: modules/buildpage.py:58 -msgid "Generate ssh keys" -msgstr "生成 ssh 鑰匙" - -#: modules/buildpage.py:59 -msgid "Enables pre-generation of ssh keys" -msgstr "啟用預先生成 ssh 鑰匙" - -#: modules/buildpage.py:60 -msgid "Reuse existing system.sqf" -msgstr "重複使用現有的 system.sqf" - -#: modules/buildpage.py:61 -msgid "Reuse existing system.sqf, to save time if the base system hasn't changed" -msgstr "重複使用現有的 system.sqf,如果系統沒有變更則儲存時間" - -#: modules/buildpage.py:62 -#: modules/gui.py:65 -msgid "Larchify" -msgstr "Larchify" - -#: modules/buildpage.py:63 -msgid "Build the main components of the larch system" -msgstr "建構 larch 系統的主要組成元件" - -#: modules/buildpage.py:81 -msgid "No Arch installation at %s" -msgstr "沒有 Arch 安裝於 %s" - -#: modules/console.py:91 -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: modules/console.py:94 -msgid "Press <Enter> to continue" -msgstr "請按 <Enter> 繼續" - -#: modules/console.py:100 -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" - -#: modules/console.py:105 -#: modules/console.py:204 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: modules/console.py:105 -#: modules/console.py:205 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: modules/console.py:113 -msgid "Input Required" -msgstr "需要輸入" - -#: modules/console.py:135 -msgid "ERROR" -msgstr "錯誤" - -#: modules/console.py:148 -msgid "Unknown command: %s" -msgstr "未知的指令:%s" - -#: modules/console.py:206 -msgid "Project Name:" -msgstr "專案名稱:" - -#: modules/console.py:207 -msgid "Profile:" -msgstr "描述檔:" - -#: modules/console.py:208 -#: modules/projectpage.py:79 -msgid "Installation Path:" -msgstr "安裝路徑:" - -#: modules/console.py:209 -msgid "Working Directory:" -msgstr "工作目錄:" - -#: modules/console.py:210 -msgid "Platform:" -msgstr "平台:" - -#: modules/console.py:211 -msgid "Installation Mirror:" -msgstr "安裝鏡像:" - -#: modules/console.py:212 -msgid "--- use mirror:" -msgstr "--- 使用鏡像:" - -#: modules/console.py:213 -msgid "Use Project Mirrorlist:" -msgstr "使用專案鏡像清單:" - -#: modules/console.py:214 -msgid "Bootloader:" -msgstr "開機管理程式:" - -#: modules/console.py:215 -msgid "Medium Detection:" -msgstr "偵測媒體:" - -#: modules/console.py:216 -msgid "Medium Label:" -msgstr "媒體標籤:" - -#: modules/console.py:217 -msgid "iso 'application ID':" -msgstr "iso '應用程式 ID':" - -#: modules/console.py:218 -msgid "iso 'publisher':" -msgstr "iso '發行人':" - -#: modules/console.py:219 -#: modules/installpage.py:75 -msgid "Package Cache:" -msgstr "套件快取:" - -#: modules/console.py:222 -msgid "Projects:\n" -msgstr "專案:\n" - -#: modules/console.py:227 -msgid "Profiles (in %s):\n" -msgstr "描述檔 (在 %s 中):\n" - -#: modules/console.py:232 -msgid "Example Profiles (in %s):\n" -msgstr "範例描述檔 (在 %s 中):\n" - -#: modules/console.py:237 -msgid "Available Partitions:\n" -msgstr "可用的分割區:\n" - -#: modules/console.py:247 -#: modules/console.py:256 -msgid "Unknown project name: '%s'" -msgstr "未知的專案名稱:「%s」" - -#: modules/console.py:264 -#: modules/console.py:276 -msgid "Unknown profile name: '%s'" -msgstr "未知的描述檔名稱:「%s」" - -#: modules/console.py:288 -msgid "Available platforms: %s" -msgstr "可用的平台:%s" - -#: modules/console.py:314 -msgid "Invalid bootloader: %s" -msgstr "無效的開機管理程式:%s" - -#: modules/gui.py:49 -msgid "<em>larch</em> Live Arch Linux Construction Kit" -msgstr "<em>larch</em> Live Arch Linux 建構工具組" - -#: modules/gui.py:50 -msgid "View Log" -msgstr "檢視日誌" - -#: modules/gui.py:51 -msgid "This button switches to the log viewer" -msgstr "這個按鈕可切換到日誌檢視器" - -#: modules/gui.py:52 -msgid "Help" -msgstr "說明" - -#: modules/gui.py:53 -msgid "This button switches to the documentation viewer" -msgstr "這個按鈕可切換到文件檢視器" - -#: modules/gui.py:54 -msgid "Quit" -msgstr "離開" - -#: modules/gui.py:55 -msgid "Stop the current action and quit the program" -msgstr "停止目前的動作並離開程式" - -#: modules/gui.py:63 -msgid "Project Settings" -msgstr "專案設定值" - -#: modules/gui.py:64 -msgid "Installation" -msgstr "安裝" - -#: modules/gui.py:66 -msgid "Prepare Medium" -msgstr "準備媒體" - -#: modules/gui.py:67 -msgid "Installation Tweaks" -msgstr "安裝微調" - -#: modules/gui.py:113 -msgid "Processing ..." -msgstr "正在處理..." - -#: modules/gui.py:114 -#: modules/gui.py:162 -msgid "Here you can follow the detailed, low-level progress of the commands." -msgstr "您可以在這裡追查底層指令進度的詳細資訊。" - -#: modules/gui.py:118 -msgid "An indication of the progress of the current operation, if possible" -msgstr "顯示目前操作的進度,如果可能的話" - -#: modules/gui.py:119 -#: modules/gui.py:254 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: modules/gui.py:120 -msgid "Stop the current action" -msgstr "停止目前動作" - -#: modules/gui.py:121 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: modules/gui.py:161 -msgid "Low-level Command Logging" -msgstr "底層指令日誌" - -#: modules/gui.py:165 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: modules/gui.py:166 -#: modules/gui.py:196 -msgid "Hide" -msgstr "隱藏" - -#: modules/gui.py:167 -#: modules/gui.py:197 -msgid "Go back to the larch controls" -msgstr "回到 larch 控制" - -#: modules/gui.py:194 -msgid "Documentation" -msgstr "文件" - -#: modules/gui.py:199 -msgid "Go back in the viewing history" -msgstr "在檢視歷史中向後" - -#: modules/gui.py:201 -msgid "Go forward in the viewing history" -msgstr "在檢視歷史中向前" - -#: modules/gui.py:203 -msgid "Reload the documentation for the current larch tab" -msgstr "重新載入目前 larch 分頁的文件" - -#: modules/gui.py:205 -msgid "Go to the general larch documentation index" -msgstr "前往一般 larch 文件索引" - -#: modules/gui.py:250 -msgid "Editor" -msgstr "編輯器" - -#: modules/gui.py:253 -msgid "OK" -msgstr "確定" - -#: modules/gui.py:255 -msgid "Revert" -msgstr "回復" - -#: modules/gui.py:256 -msgid "Restore the text to its initial state" -msgstr "將文字還原成初始狀態" - -#: modules/gui.py:257 -msgid "Copy" -msgstr "複製" - -#: modules/gui.py:258 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" - -#: modules/gui.py:259 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" - -#: modules/gui.py:260 -msgid "Undo" -msgstr "復原" - -#: modules/gui.py:261 -msgid "Redo" -msgstr "取消復原" - -#: modules/installation.py:111 -#: modules/installpage.py:136 -msgid "No 'mirrorlist' file found" -msgstr "沒有找到「mirrorlist」檔案" - -#: modules/installation.py:156 -msgid "Couldn't write to the installation path (%s)." -msgstr "無法寫入到安裝路徑 (%s)。" - -#: modules/installation.py:160 -msgid "The installation path (%s) is mounted 'nodev'." -msgstr "安裝路徑 (%s) 掛載為「nodev」。" - -#: modules/installation.py:168 -msgid "The installation path (%s) is mounted 'noexec'." -msgstr "安裝路徑 (%s) 掛載為「noexec」。" - -#: modules/installation.py:211 -msgid "Package installation failed" -msgstr "套件安裝失敗" - -#: modules/installation.py:256 -msgid "Couldn't synchronize pacman database (pacman -Sy)" -msgstr "無法同步 pacman 資料庫 (pacman -Sy)" - -#: modules/installpage.py:50 -msgid "Edit Profile" -msgstr "編輯描述檔" - -#: modules/installpage.py:51 -msgid "Edit 'addedpacks'" -msgstr "編輯「addedpacks」" - -#: modules/installpage.py:52 -msgid "Edit the list of packages to be installed" -msgstr "編輯要安裝的套件清單" - -#: modules/installpage.py:53 -msgid "Edit 'vetopacks'" -msgstr "編輯「vetopacks」" - -#: modules/installpage.py:54 -msgid "Edit the list of group member packages NOT to install" -msgstr "編輯不要安裝的群組成員套件清單" - -#: modules/installpage.py:55 -msgid "Edit pacman.conf options" -msgstr "編輯 pacman.conf 選項" - -#: modules/installpage.py:56 -msgid "Edit pacman.conf options - not the repositories" -msgstr "編輯 pacman.conf 選項 - 不是套件庫" - -#: modules/installpage.py:57 -msgid "Edit pacman.conf repositories" -msgstr "編輯 pacman.conf 套件庫" - -#: modules/installpage.py:58 -msgid "Edit the repository entries for pacman.conf" -msgstr "編輯 pacman.conf 的套件庫項目" - -#: modules/installpage.py:62 -msgid "Use project mirrorlist" -msgstr "使用專案鏡像點清單" - -#: modules/installpage.py:63 -msgid "Enables use of the mirrorlist file saved in the working directory, for installation only" -msgstr "啟用使用儲存在工作目錄的鏡像清單檔案,只在安裝時" - -#: modules/installpage.py:64 -msgid "Edit project mirrorlist" -msgstr "編輯專案鏡像清單" - -#: modules/installpage.py:65 -msgid "Edit mirrorlist in working directory" -msgstr "編輯在工作目錄中的鏡像清單" - -#: modules/installpage.py:67 -msgid "Use special mirror for installation" -msgstr "使用安裝專用鏡像" - -#: modules/installpage.py:68 -msgid "Allows a specific (e.g. local) mirror to be used just for the installation" -msgstr "給予只用來安裝的特定 (例如本機) 鏡像" - -#: modules/installpage.py:69 -msgid "URL:" -msgstr "網址:" - -#: modules/installpage.py:71 -msgid "The url of the installation mirror" -msgstr "安裝鏡像的網址" - -#: modules/installpage.py:72 -#: modules/installpage.py:78 -#: modules/mediumpage.py:75 -#: modules/mediumpage.py:81 -#: modules/mediumpage.py:106 -#: modules/projectpage.py:82 -msgid "Change" -msgstr "變更" - -#: modules/installpage.py:73 -msgid "Change the installation mirror path" -msgstr "變更安裝鏡像路徑" - -#: modules/installpage.py:77 -msgid "The path to the (host's) package cache" -msgstr "(主機的) 套件快取的路徑" - -#: modules/installpage.py:79 -msgid "Change the package cache path" -msgstr "變更套件快取路徑" - -#: modules/installpage.py:81 -msgid "Install" -msgstr "安裝" - -#: modules/installpage.py:82 -msgid "This will start the installation to the set path" -msgstr "這會開始安裝到設定的路徑" - -#: modules/installpage.py:120 -msgid "Editing pacman.conf options only" -msgstr "只編輯 pacman.conf 選項" - -#: modules/installpage.py:126 -msgid "Editing pacman.conf repositories only" -msgstr "只編輯 pacman.conf 套件庫" - -#: modules/installpage.py:138 -msgid "Editing mirrorlist: Uncomment ONE entry" -msgstr "編輯鏡像清單:將一個項目取消註解" - -#: modules/installpage.py:154 -msgid "Enter new local mirror path:" -msgstr "輸入新本機鏡像路徑:" - -#: modules/installpage.py:160 -msgid "You must specify a URL, with protocol, e.g. 'file:///a/b/c'" -msgstr "您必須指定一個網址,使用如「file:///a/b/c」的協定" - -#: modules/installpage.py:174 -msgid "Enter new package cache path:" -msgstr "輸入新套件快取路徑:" - -#: modules/medium.py:82 -msgid "Can't boot to label - no label supplied" -msgstr "無法開機到標籤 - 沒有提供標籤" - -#: modules/medium.py:208 -msgid "Couldn't format %s" -msgstr "無法格式化 %s" - -#: modules/medium.py:265 -msgid "GRUB is at present only supported on extN" -msgstr "GRUB 預設只支援 extN" - -#: modules/medium.py:271 -msgid "syslinux is only supported on vfat" -msgstr "syslinux 只支援 vfat" - -#: modules/medium.py:287 -#: modules/medium.py:320 -msgid "Couldn't mount larch partition, %s" -msgstr "無法掛載 larch 分割區,%s。" - -#: modules/medium.py:341 -msgid "'syslinux' must be installed." -msgstr "必須安裝「syslinux」。" - -#: modules/medium.py:345 -msgid "Device has neither a /boot nor a /syslinux directory" -msgstr "裝置既沒有 /boot 也沒有 /syslinux 目錄" - -#: modules/medium.py:359 -msgid "" -"%s not found -\n" -" 'syslinux' must be installed on live system" -msgstr "" -"沒有找到 %s -\n" -" 「syslinux」必須安裝在即時系統上" - -#: modules/medium.py:375 -msgid "Your larch iso, %s, was successfully created" -msgstr "您的 larch iso,%s,已建立成功" - -#: modules/mediumpage.py:67 -msgid "Partition (disk / USB-stick)" -msgstr "分割區 (磁碟 / USB 隨身碟)" - -#: modules/mediumpage.py:69 -msgid "You can choose installation to iso (for CD/DVD) or a partition (e.g. USB-stick)" -msgstr "您可以選擇安裝到 iso (CD/DVD) 或一個分割區 (例如 USB 隨身碟)" - -#: modules/mediumpage.py:72 -msgid "Application ID:" -msgstr "應用程式 ID:" - -#: modules/mediumpage.py:74 -msgid "The text passed to mkisofs with the -A option" -msgstr "用 -A 選項將這些文字傳到 mkisofs" - -#: modules/mediumpage.py:76 -msgid "Change the application ID of the iso" -msgstr "變更此 iso 的應用程式 ID" - -#: modules/mediumpage.py:78 -msgid "Publisher:" -msgstr "發行人:" - -#: modules/mediumpage.py:80 -msgid "The text passed to mkisofs with the -publisher option" -msgstr "用 -publisher 選項將這些文字傳到 mkisofs" - -#: modules/mediumpage.py:82 -msgid "Change the publisher data of the iso" -msgstr "變更此 iso 的發行人資料" - -#: modules/mediumpage.py:84 -msgid "Partition:" -msgstr "分割區" - -#: modules/mediumpage.py:86 -msgid "The partition to which the larch system is to be installed" -msgstr "要安裝 larch 系統的分割區" - -#: modules/mediumpage.py:87 -msgid "Choose" -msgstr "選擇" - -#: modules/mediumpage.py:88 -msgid "Select the partition to receive the larch system" -msgstr "選擇要接收 larch 系統的分割區" - -#: modules/mediumpage.py:89 -msgid "Don't format" -msgstr "不要格式化" - -#: modules/mediumpage.py:90 -msgid "Copy the data to the partition without formatting first (not the normal procedure)" -msgstr "不先格式化直接複製資料到分割區 (非正常步驟)" - -#: modules/mediumpage.py:92 -msgid "Medium Detection" -msgstr "偵測媒體" - -#: modules/mediumpage.py:93 -msgid "Choose how the boot scripts determine where to look for the larch system" -msgstr "選擇開機腳本尋找 larch 系統位置的方式" - -#: modules/mediumpage.py:95 -msgid "Use the partition's UUID to find it" -msgstr "使用分割區的 UUID 來尋找它" - -#: modules/mediumpage.py:97 -msgid "Use the partition's label to find it" -msgstr "使用分割區的標籤來尋找它" - -#: modules/mediumpage.py:98 -msgid "Partition" -msgstr "分割區" - -#: modules/mediumpage.py:99 -msgid "Use the partition name (/dev/sdb1, etc.)" -msgstr "使用分割區名稱 (/dev/sdb1 等)" - -#: modules/mediumpage.py:100 -msgid "Search (for larchboot)" -msgstr "搜尋 (針對 larchboot)" - -#: modules/mediumpage.py:101 -msgid "Test all CD/DVD devices and partitions until the file larch/larchboot is found" -msgstr "測試所有 CD/DVD 裝置和分割區直到發現 larch/larchboot 檔案" - -#: modules/mediumpage.py:103 -msgid "Medium label:" -msgstr "媒體標籤:" - -#: modules/mediumpage.py:105 -msgid "The label that the partition will be given" -msgstr "給定此分割區的標籤" - -#: modules/mediumpage.py:107 -msgid "Change the label" -msgstr "變更此標籤" - -#: modules/mediumpage.py:109 -msgid "Enable session saving" -msgstr "啟用作業階段儲存" - -#: modules/mediumpage.py:110 -msgid "If checked, the medium will have the file 'larch/save'" -msgstr "如果勾選,此媒體會有「larch/save」檔案" - -#: modules/mediumpage.py:112 -msgid "Bootloader" -msgstr "開機管理程式" - -#: modules/mediumpage.py:113 -msgid "You can choose between GRUB and syslinux/isolinux as bootloader" -msgstr "您可以選擇 GRUB 或 syslinux/isolinux 作為開機管理程式" - -#: modules/mediumpage.py:115 -msgid "Use GRUB as bootloader" -msgstr "使用 GRUB 作為開機管理程式" - -#: modules/mediumpage.py:117 -msgid "Use syslinux (partition) or isolinux (CD/DVD) as bootloader" -msgstr "使用 syslinux (分割區) 或 isolinux (CD/DVD) 作為開機管理程式" - -#: modules/mediumpage.py:118 -#: modules/mediumpage.py:233 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: modules/mediumpage.py:119 -msgid "Don't install a bootloader (you'll need to provide some means of booting)" -msgstr "不要安裝開機管理程式 (您需要提供開機的某種辦法)" - -#: modules/mediumpage.py:121 -msgid "Bootable via search" -msgstr "透過搜尋開機" - -#: modules/mediumpage.py:122 -msgid "Create the file larch/larchboot to mark the medium as a bootable larch system" -msgstr "建立檔案 larch/larchboot 來標記媒體作為可開機 larch 系統" - -#: modules/mediumpage.py:124 -msgid "Edit boot entries" -msgstr "編輯開機項目" - -#: modules/mediumpage.py:125 -msgid "Edit the file determining the boot entries" -msgstr "編輯用來決定開機項目的檔案" - -#: modules/mediumpage.py:126 -#: modules/mediumpage.py:127 -msgid "Edit grub template" -msgstr "編輯 grub 範本" - -#: modules/mediumpage.py:128 -#: modules/mediumpage.py:129 -msgid "Edit syslinux/isolinux template" -msgstr "編輯 syslinux/isolinux 範本" - -#: modules/mediumpage.py:131 -msgid "Create boot iso" -msgstr "建立開機 iso" - -#: modules/mediumpage.py:132 -msgid "Create a small boot iso for this system (for machines that can't boot from USB)" -msgstr "建立這個系統的小開機 iso (針對無法從 USB 開機的電腦)" - -#: modules/mediumpage.py:133 -msgid "Create larch medium" -msgstr "建立 larch 媒體" - -#: modules/mediumpage.py:134 -msgid "Create the larch iso or set up the chosen partition" -msgstr "建立 larch iso 或安裝選擇的分割區" - -#: modules/mediumpage.py:136 -msgid "" -"Edit cd-root\n" -"(open in file browser)" -msgstr "" -"編輯 cd-root\n" -"(用檔案瀏覽程式開啟)" - -#: modules/mediumpage.py:137 -msgid "Open a file browser on the profile's 'cd-root' folder" -msgstr "用檔案瀏覽程式開啟描述檔的「cd-root」資料夾" - -#: modules/mediumpage.py:163 -msgid "Choose Partition" -msgstr "選擇分割區" - -#: modules/mediumpage.py:165 -msgid "" -"BE CAREFUL - if you select the wrong\n" -" partition you might well destroy your system!\n" -"\n" -"Select the partition to receive the larch system:" -msgstr "" -"請小心 - 如果您選擇錯誤的分割區\n" -" 可能會摧毀您的系統!!\n" -"\n" -"選擇要接收 larch 系統的分割區:" - -#: modules/mediumpage.py:253 -msgid "Editing larch boot entries" -msgstr "編輯 larch 開機項目" - -#: modules/mediumpage.py:264 -msgid "Editing grub template" -msgstr "編輯 grub 範本" - -#: modules/mediumpage.py:276 -msgid "Editing syslinux/isolinux template" -msgstr "編輯 syslinux/isolinux 範本" - -#: modules/mediumpage.py:281 -msgid "Enter new label for the boot medium:" -msgstr "輸入開機媒體的新標籤:" - -#: modules/mediumpage.py:295 -msgid "Enter new application ID for the boot iso:" -msgstr "輸入開機 iso 的新應用程式 ID:" - -#: modules/mediumpage.py:309 -msgid "Enter new publisher for the boot iso:" -msgstr "輸入開機 iso 的新發行人:" - -#: modules/mediumpage.py:366 -msgid "No partition selected for larch" -msgstr "沒有選擇分割區給 larch" - -#: modules/mediumpage.py:389 -msgid "" -"The partition containing the larch live system\n" -"must be specifed." -msgstr "必須指定含有 larch 即時系統的分割區。" - -#: modules/projectpage.py:50 -msgid "Profile" -msgstr "描述檔" - -#: modules/projectpage.py:52 -msgid "Choose Existing Profile:" -msgstr "選擇現有的描述檔:" - -#: modules/projectpage.py:54 -msgid "New Profile:" -msgstr "新描述檔:" - -#: modules/projectpage.py:56 -msgid "Choose a profile from those already in your larch working folder" -msgstr "從已在您的 larch 工作資料夾的那些描述檔中選擇一個" - -#: modules/projectpage.py:57 -msgid "Browse for Profile" -msgstr "瀏覽描述檔" - -#: modules/projectpage.py:58 -msgid "Fetch a profile from the file-system" -msgstr "從檔案系統取得描述檔" - -#: modules/projectpage.py:59 -msgid "Rename" -msgstr "重新命名" - -#: modules/projectpage.py:60 -msgid "Rename the current profile" -msgstr "重新命名目前的描述檔" - -#: modules/projectpage.py:61 -#: modules/projectpage.py:76 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: modules/projectpage.py:62 -msgid "Delete the current profile" -msgstr "刪除目前的描述檔" - -#: modules/projectpage.py:64 -msgid "Platform (processor architecture):" -msgstr "平台 (處理器架構):" - -#: modules/projectpage.py:66 -msgid "Which processor architecture?" -msgstr "哪一種處理器架構?" - -#: modules/projectpage.py:70 -msgid "Project" -msgstr "專案" - -#: modules/projectpage.py:71 -msgid "Choose Existing Project:" -msgstr "選擇現有的專案:" - -#: modules/projectpage.py:73 -msgid "Choose a project from those already defined" -msgstr "從已定義的那些專案中選擇一項" - -#: modules/projectpage.py:74 -msgid "New Project" -msgstr "新增專案" - -#: modules/projectpage.py:75 -msgid "Create a new project" -msgstr "建立新的專案" - -#: modules/projectpage.py:77 -msgid "Delete the current project" -msgstr "刪除目前的專案" - -#: modules/projectpage.py:81 -msgid "The root directory of the Arch installation to larchify" -msgstr "Arch 安裝到 larchify 的根目錄" - -#: modules/projectpage.py:83 -msgid "Change the root directory of the Arch installation" -msgstr "變更 Arch 安裝的根目錄" - -#: modules/projectpage.py:113 -msgid "Profile directory mismatch: '%s' vs. '%s'" -msgstr "描述檔目錄不相符:「%s」與「%s」" - -#: modules/projectpage.py:120 -msgid "Profile '%s' doesn't exist" -msgstr "描述檔「%s」不存在" - -#: modules/projectpage.py:165 -msgid "Select profile source folder and enter new name" -msgstr "選擇描述檔來源資料夾並輸入新的名稱" - -#: modules/projectpage.py:166 -msgid "New name:" -msgstr "新的名稱:" - -#: modules/projectpage.py:183 -msgid "Enter new name for current profile:" -msgstr "輸入目前描述檔的新名稱:" - -#: modules/projectpage.py:208 -msgid "Do you really want to delete profile '%s'?" -msgstr "您確定要刪除描述檔「%s」?" - -#: modules/projectpage.py:218 -msgid "Profile '%s' in use by project '%s" -msgstr "專案「%s」正在使用描述檔「%s」" - -#: modules/projectpage.py:229 -msgid "" -"WARNING: Double check your path -\n" -" If you make a mistake here it could destroy your system!\n" -"\n" -"Enter new installation path:" -msgstr "" -"警告:點擊兩下您的路徑 -\n" -" 如果您在這裡犯錯可能會摧毀您的系統!\n" -"\n" -"輸入新的安裝路徑:" - -#: modules/projectpage.py:251 -msgid "" -"Your selected installation path (%s) contains unexpected items:\n" -" %s\n" -"\n" -"Is that really ok?" -msgstr "" -"您選擇的安裝路徑 (%s) 含有不明的項目:\n" -" %s\n" -"\n" -"真的沒關係嗎?" - -#: modules/projectpage.py:266 -msgid "Enter name for new project:" -msgstr "輸入新專案的名稱:" - -#: modules/projectpage.py:274 -msgid "Project '%s' already exists." -msgstr "專案「%s」已存在。" - -#: modules/projectpage.py:282 -msgid "Can't delete the only existing project." -msgstr "不能刪除僅存的專案。" - -#: modules/projectpage.py:290 -msgid "Do you really want to delete project '%s'?" -msgstr "您確定要刪除專案「%s」?" - -#: modules/tweakpage.py:45 -msgid "Package Management" -msgstr "套件管理" - -#: modules/tweakpage.py:46 -msgid "Synchronize db" -msgstr "同步 db" - -#: modules/tweakpage.py:47 -msgid "Synchronize the pacman db on the target (pacman -Sy)" -msgstr "同步目標上的 pacman db (pacman -Sy)" - -#: modules/tweakpage.py:48 -msgid "Update / Add package [-U]" -msgstr "更新 / 加入套件 [-U]" - -#: modules/tweakpage.py:49 -msgid "Update / Add a package from a package file using pacman -U" -msgstr "使用 pacman -U 從套件檔來更新/加入套件" - -#: modules/tweakpage.py:50 -msgid "Add package(s) [-S]" -msgstr "加入套件 [-S]" - -#: modules/tweakpage.py:51 -msgid "Add one or more packages (space separated) using pacman -S" -msgstr "使用 pacman -S 加入一個或多個套件 (用空白分隔開)" - -#: modules/tweakpage.py:52 -msgid "Remove package(s) [-Rs]" -msgstr "移除套件 [-Rs]" - -#: modules/tweakpage.py:53 -msgid "Remove one or more packages (space separated) using pacman -Rs" -msgstr "使用 pacman -Rs 移除一個或多個套件 (用空白分隔開)" - -#: modules/tweakpage.py:73 -msgid "Package to add/update" -msgstr "要加入/更新的套件" - -#: modules/tweakpage.py:75 -msgid "Packages" -msgstr "套件" - -#: modules/tweakpage.py:82 -msgid "Error during package update." -msgstr "套件更新時發生錯誤。" - -#: modules/tweakpage.py:87 -msgid "" -"Enter the names of packages to install -\n" -" separated by spaces:" -msgstr "" -"輸入要安裝的套件名稱 -\n" -" 用空白分隔開:" - -#: modules/tweakpage.py:96 -msgid "Error during package installation." -msgstr "套件安裝時發生錯誤。" - -#: modules/tweakpage.py:101 -msgid "" -"Enter the names of packages to remove -\n" -" separated by spaces:" -msgstr "" -"輸入要移除的套件名稱 -\n" -" 用空白分隔開:" - -#: modules/tweakpage.py:110 -msgid "Error during package removal." -msgstr "套件移除時發生錯誤。" - -#~ msgid "Edit 'baseveto'" -#~ msgstr "編輯「baseveto」" -#~ msgid "There are no options specific to iso media." -#~ msgstr "沒有指定給 iso 媒體的選項。" - |