summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/build_tools/l7/larch0/i18n
diff options
context:
space:
mode:
authorJames Meyer <james.meyer@operamail.com>2010-11-04 18:03:12 (GMT)
committerJames Meyer <james.meyer@operamail.com>2010-11-04 18:03:12 (GMT)
commit11ef4af01d6e197a54d0759e688ab5cbd336be4b (patch)
tree4d5207019c8089eee89ed07544d4e8b2a0df2cba /build_tools/l7/larch0/i18n
parent9015d3a3f45be618245c8146ae6242662b21fa94 (diff)
downloadlinhes_dev-11ef4af01d6e197a54d0759e688ab5cbd336be4b.zip
remove l7 profile
Diffstat (limited to 'build_tools/l7/larch0/i18n')
-rw-r--r--build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/ca.po1218
-rw-r--r--build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/larch.mobin26196 -> 0 bytes
-rw-r--r--build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/de.po1588
-rw-r--r--build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/larch.mobin35393 -> 0 bytes
-rwxr-xr-xbuild_tools/l7/larch0/i18n/i18n.py108
-rwxr-xr-xbuild_tools/l7/larch0/i18n/i18n2.py51
-rw-r--r--build_tools/l7/larch0/i18n/larch.pot1462
-rw-r--r--build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mobin24434 -> 0 bytes
-rw-r--r--build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po1231
9 files changed, 0 insertions, 5658 deletions
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/ca.po b/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/ca.po
deleted file mode 100644
index 8bbb192..0000000
--- a/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,1218 +0,0 @@
-# Translation of larch.po to Catalan
-# Copyright (C) 2010, This file is part of LARCH
-# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
-#
-# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2010.
-# The Catalan KDE translation Team
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:05+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 21:39+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: larch.py:203
-msgid "Please enter root password"
-msgstr "Introduïu la contrasenya de root"
-
-#: larch.py:215
-msgid "Incorrect root password"
-msgstr "Contrasenya de root incorrecta"
-
-#: larch.py:218
-msgid "No root password, cancelling operation"
-msgstr "No hi ha contrasenya de root, s'està cancel·lant"
-
-#: larch.py:234
-msgid "Supershell couldn't be started"
-msgstr "No s'ha pogut inicial Supershell"
-
-#: larch.py:321
-msgid "Enter '%s' application ('$' for path argument):"
-msgstr "Introduïu '%s' aplicació ('$' per argument de path):"
-
-#: larch.py:429
-msgid "Editing '%s'"
-msgstr "S'està editant '%s'"
-
-#: larch.py:463
-msgid "Platform error, installed system is %s"
-msgstr "Error de plataforma, el sistema instal·lat és %s"
-
-#: larch.py:468
-msgid "No installed system found"
-msgstr "No s'ha trobat el sistema instal·lat"
-
-#: larch.py:518
-msgid "Couldn't read file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer '%s'"
-
-#: larch.py:527
-msgid "Couldn't save file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer '%s'"
-
-#: larch.py:531
-msgid "CONFIG ERROR"
-msgstr "ERROR DE CONFIGURACIÓ"
-
-#: larch.py:535
-msgid "BUILD ERROR"
-msgstr "ERROR DE CONSTRUCCIÓ"
-
-#: larch.py:539
-msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "ERROR FATAL"
-
-#: larch.py:547
-msgid "This error could not be handled"
-msgstr "Aquest error no es pot gestionar"
-
-#: larch.py:623
-msgid ""
-" Please see '%s/%s'\n"
-" for usage information.\n"
-msgstr ""
-" Mireu '%s/%s'\n"
-" per informació d'ús.\n"
-
-#: larch.py:641
-msgid "ERROR: Unsupported option - '%s'\n"
-msgstr "ERROR: Opció no implementada - '%s'\n"
-
-#: larch.py:642
-msgid "Start without arguments or with '--pyqt' to start pyqt gui.\n"
-msgstr "Inicieu sense arguments o amb '--pyqt' per iniciar la igu pygt.\n"
-
-#: larch.py:643
-msgid "The command line interface is started with '-c':\n"
-msgstr "La interfície de línia d'ordres s'inicia amb '-c':\n"
-
-#: modules/base.py:89
-msgid "No pacman executable found"
-msgstr "No s'ha trobat l'executable del pacman"
-
-#: modules/base.py:117
-msgid "Unknown platform: '%s'"
-msgstr "Plataforma desconeguda: '%s'"
-
-#: modules/base.py:156
-msgid "Unknown configuration option: %s\n"
-msgstr "Opció de configuració desconeguda: %s\n"
-
-#: modules/base.py:216
-msgid "No name for new profile"
-msgstr "No hi ha cap nom pel nou perfil"
-
-#: modules/base.py:220
-msgid "Profile '%s' already exists"
-msgstr "El perfil '%s' ja existeix"
-
-#: modules/base.py:234
-msgid "Profile '%s' exists already."
-msgstr "El perfil '%s' ja existeix."
-
-#: modules/build.py:58
-msgid ""
-"Building a larch live medium from the running system is\n"
-"an error prone process. Changes to the running system\n"
-"made while running this function may be only partially\n"
-"incorporated into the compressed system images.\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"La construcció d'un suport live des del sistema actual en execució és\n"
-"un procés propens a errors. Els canvis fets al sistema en execució\n"
-"mentre s'executa aquesta funció poden ser incorporats només\n"
-"parcialment a les imatges comprimides de sistema.\n"
-"\n"
-"Voleu continuar?"
-
-#: modules/build.py:112
-msgid "Squashing system.sqf failed"
-msgstr "Ha fallat l'esquaix de system.sgf"
-
-#: modules/build.py:181
-msgid "Squashing mods.sqf failed"
-msgstr "Ha fallat l'esquaix de mods.sqf"
-
-#: modules/build.py:200
-msgid "No squashfs module found\n"
-msgstr "No s'ha trobat el mòdul squashfs\n"
-
-#: modules/build.py:210
-msgid "No aufs or unionfs module found\n"
-msgstr "No s'ha trobat el mòdul aufs o unionfs\n"
-
-#: modules/build.py:214
-msgid "Package '%s' is needed by larch systems\n"
-msgstr "El paquet '%s' és necessari pels sistemes larch\n"
-
-#: modules/build.py:217
-msgid ""
-"Without package 'syslinux' you will not be able\n"
-"to create syslinux or isolinux booting media\n"
-msgstr ""
-"Sense el paquet 'syslinux' no podreu crear\n"
-"suports arrencables syslinux o isolinux\n"
-
-#: modules/build.py:221
-msgid ""
-"Without package 'cdrkit' (or 'cdrtools') you will\n"
-"not be able to create CD/DVD media\n"
-msgstr ""
-"Sense el paquet 'cdrkit' (o 'cdrtools') no podreu\n"
-"crear suports CD/DVD\n"
-
-#: modules/build.py:225
-msgid ""
-"Without package 'eject' you will have problems\n"
-"using CD/DVD media\n"
-msgstr ""
-"Sense el paquet 'eject' tindreu problemes\n"
-"usant suports CD/DVD\n"
-
-#: modules/build.py:229
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-"%s\n"
-" Continue building?"
-msgstr ""
-"AVÍS:\n"
-"%s\n"
-" Continuo la construcció?"
-
-#: modules/build.py:235
-msgid ""
-"ERROR:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ERROR:\n"
-"%s"
-
-#: modules/build.py:262
-msgid ""
-"Problem running %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Problema en executar %s:\n"
-" %s"
-
-#: modules/build.py:267
-msgid ""
-"More than one kernel found:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"S'ha trobat més d'un kernel:\n"
-" %s"
-
-#: modules/build.py:271
-msgid "No kernel found"
-msgstr "No s'ha trobat cap kernel"
-
-#: modules/build.py:279
-msgid "More than one set of kernel modules in %s"
-msgstr "Hi ha més d'un grup de mòduls del kernel a %s"
-
-#: modules/build.py:305
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" You seem to have installed a package containing modules\n"
-"which aren't compatible with your kernel (see log).\n"
-"Please check that this won't cause problems.\n"
-"Maybe you need the corresponding package for your kernel?\n"
-"\n"
-" Continue building?"
-msgstr ""
-"AVÍS:\n"
-" Sembla que heu instal·lat un paquet que conté mòduls\n"
-"que no són compatibles amb el vostre kernel (mireu el registre).\n"
-"Comproveu que això no causi problemes.\n"
-"Potser necessiteu el paquet corresponent pel vostre kernel?\n"
-"\n"
-" Continuo la construcció?"
-
-#: modules/build.py:314
-msgid "Couldn't find kernel modules"
-msgstr "No s'han pogut trobar els mòduls del kernel"
-
-#: modules/build.py:334
-msgid "Couldn't find usable mkinitcpio preset: %s"
-msgstr "No s'ha trobat cap pre-arranjament usable de mkinitcpio: %s"
-
-#: modules/buildpage.py:47
-msgid "The system to be compressed must be installed and ready."
-msgstr "El sistema a comprimir ha d'estar instal·lat i llest."
-
-#: modules/buildpage.py:48
-msgid "Edit supported locales"
-msgstr "Edita els locales implementats"
-
-#: modules/buildpage.py:49
-msgid "Edit the /etc/locale.gen file to select supported glibc locales"
-msgstr "Edita el fitxer /etc/locale.gen per seleccionar els locales de glibc implementats"
-
-#: modules/buildpage.py:50
-msgid "Edit Arch configuration file (/etc/rc.conf)"
-msgstr "Edita el fitxer de configuració d'Arch (/etc/rc.conf)"
-
-#: modules/buildpage.py:51
-msgid "Edit the /etc/rc.conf file to configure the live system"
-msgstr "Edita el fitxer /etc/rc.conf per configurar el sistema live"
-
-#: modules/buildpage.py:53 modules/installpage.py:60 modules/projectpage.py:68
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opcions avançades"
-
-#: modules/buildpage.py:54
-msgid "Edit mkinitcpio.conf"
-msgstr "Edita el mkinitcpio.conf"
-
-#: modules/buildpage.py:55
-msgid "Edit the configuration file for generating the initramfs via mkinitcpio"
-msgstr "Edita el fitxer de configuració per generar initramfs via mkinitcpio"
-
-#: modules/buildpage.py:56
-msgid "Edit overlay (open in file browser)"
-msgstr "Edita la capa (obre al gestor de fitxers)"
-
-#: modules/buildpage.py:57
-msgid "Open a file browser on the profile's 'rootoverlay'"
-msgstr "Obre un gestor de fitxers al 'rootoverlay' del perfil"
-
-#: modules/buildpage.py:58
-msgid "Generate ssh keys"
-msgstr "Genera les claus ssh"
-
-#: modules/buildpage.py:59
-msgid "Enables pre-generation of ssh keys"
-msgstr "Habilita la pre-generació de claus ssh"
-
-#: modules/buildpage.py:60
-msgid "Reuse existing system.sqf"
-msgstr "Reutilitza un system.sqf existent"
-
-#: modules/buildpage.py:61
-msgid "Reuse existing system.sqf, to save time if the base system hasn't changed"
-msgstr ""
-"Reutilitza un system.sqf existent, per estalviar temps si la base del sistema no ha canviat"
-
-#: modules/buildpage.py:62 modules/gui.py:65
-msgid "Larchify"
-msgstr "Larchifica"
-
-#: modules/buildpage.py:63
-msgid "Build the main components of the larch system"
-msgstr "Construeix els components principals del sistema larch"
-
-#: modules/console.py:91
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
-
-#: modules/console.py:94
-msgid "Press <Enter> to continue"
-msgstr "Premeu <Retorn> per continuar"
-
-#: modules/console.py:100
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmació"
-
-#: modules/console.py:105 modules/console.py:204
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: modules/console.py:105 modules/console.py:205
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: modules/console.py:113
-msgid "Input Required"
-msgstr "Cal una entrada"
-
-#: modules/console.py:135
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
-
-#: modules/console.py:148
-msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "Ordre desconeguda: %s"
-
-#: modules/console.py:206
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nom del projecte:"
-
-#: modules/console.py:207
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
-
-#: modules/console.py:208 modules/projectpage.py:79
-msgid "Installation Path:"
-msgstr "Camí d'instal·lació:"
-
-#: modules/console.py:209
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Directori de treball:"
-
-#: modules/console.py:210
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-#: modules/console.py:211
-msgid "Installation Mirror:"
-msgstr "Mirall de la instal·lació:"
-
-#: modules/console.py:212
-msgid "--- use mirror:"
-msgstr "--- usa mirall:"
-
-#: modules/console.py:213
-msgid "Use Project Mirrorlist:"
-msgstr "Usa Mirrorlist del projecte:"
-
-#: modules/console.py:214
-msgid "Bootloader:"
-msgstr "Arrencador:"
-
-#: modules/console.py:215
-msgid "Medium Detection:"
-msgstr "Detecció del suport:"
-
-#: modules/console.py:216
-msgid "Medium Label:"
-msgstr "Etiqueta del suport:"
-
-#: modules/console.py:217
-msgid "iso 'application ID':"
-msgstr "'ID d'aplicació' de la iso:"
-
-#: modules/console.py:218
-msgid "iso 'publisher':"
-msgstr "'Publicador' de la iso:"
-
-#: modules/console.py:219 modules/installpage.py:75
-msgid "Package Cache:"
-msgstr "Memòria cau de paquets:"
-
-#: modules/console.py:222
-msgid "Projects:\n"
-msgstr "Projectes:\n"
-
-#: modules/console.py:227
-msgid "Profiles (in %s):\n"
-msgstr "Perfils (a %s):\n"
-
-#: modules/console.py:232
-msgid "Example Profiles (in %s):\n"
-msgstr "Perfils d'exemple (a %s):\n"
-
-#: modules/console.py:237
-msgid "Available Partitions:\n"
-msgstr "Particions disponibles:\n"
-
-#: modules/console.py:247 modules/console.py:256
-msgid "Unknown project name: '%s'"
-msgstr "Nom de projecte desconegut: '%s'"
-
-#: modules/console.py:264 modules/console.py:276
-msgid "Unknown profile name: '%s'"
-msgstr "Nom de perfil desconegut: '%s'"
-
-#: modules/console.py:288
-msgid "Available platforms: %s"
-msgstr "Plataformes disponibles: %s"
-
-#: modules/console.py:314
-msgid "Invalid bootloader: %s"
-msgstr "Arrencador invàlid: %s"
-
-#: modules/gui.py:49
-msgid "<em>larch</em> Live Arch Linux Construction Kit"
-msgstr "<em>larch</em> Joc de construcció Live d'Arch Linux"
-
-#: modules/gui.py:50
-msgid "View Log"
-msgstr "Mostra el registre"
-
-#: modules/gui.py:51
-msgid "This button switches to the log viewer"
-msgstr "Aquest botó commuta al visor del registre"
-
-#: modules/gui.py:52
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: modules/gui.py:53
-msgid "This button switches to the documentation viewer"
-msgstr "Aquest botó commuta al visor de documentació"
-
-#: modules/gui.py:54
-msgid "Quit"
-msgstr "Abandona"
-
-#: modules/gui.py:55
-msgid "Stop the current action and quit the program"
-msgstr "Atura l'acció actual i abandona el programa"
-
-#: modules/gui.py:63
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Arranjament del projecte"
-
-#: modules/gui.py:64
-msgid "Installation"
-msgstr "Instal·lació"
-
-#: modules/gui.py:66
-msgid "Prepare Medium"
-msgstr "Prepara el suport"
-
-#: modules/gui.py:67
-msgid "Installation Tweaks"
-msgstr "Ajustaments de la instal·lació"
-
-#: modules/gui.py:113
-msgid "Processing ..."
-msgstr "S'està processant ..."
-
-#: modules/gui.py:114 modules/gui.py:162
-msgid "Here you can follow the detailed, low-level progress of the commands."
-msgstr "Aquí podeu seguir el procés detallat de les ordres a baix nivell"
-
-#: modules/gui.py:118
-msgid "An indication of the progress of the current operation, if possible"
-msgstr "Una indicació del progrés de l'operació actual, si és possible"
-
-#: modules/gui.py:119 modules/gui.py:254
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: modules/gui.py:120
-msgid "Stop the current action"
-msgstr "Atura l'acció actual"
-
-#: modules/gui.py:121
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#: modules/gui.py:161
-msgid "Low-level Command Logging"
-msgstr "Registre d'ordres de baix nivell"
-
-#: modules/gui.py:165
-msgid "Clear"
-msgstr "Neteja"
-
-#: modules/gui.py:166 modules/gui.py:196
-msgid "Hide"
-msgstr "Oculta"
-
-#: modules/gui.py:167 modules/gui.py:197
-msgid "Go back to the larch controls"
-msgstr "Torna enrere als controls de larch"
-
-#: modules/gui.py:194
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentació"
-
-#: modules/gui.py:199
-msgid "Go back in the viewing history"
-msgstr "Torna enrere al visor de la història"
-
-#: modules/gui.py:201
-msgid "Go forward in the viewing history"
-msgstr "Vés endavant al control de la història"
-
-#: modules/gui.py:203
-msgid "Reload the documentation for the current larch tab"
-msgstr "Recarrega la documentació de la pestanya actual de larch"
-
-#: modules/gui.py:205
-msgid "Go to the general larch documentation index"
-msgstr "Vés a l'index general de la documentació de larch"
-
-#: modules/gui.py:250
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: modules/gui.py:253
-msgid "OK"
-msgstr "Bé"
-
-#: modules/gui.py:255
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverteix"
-
-#: modules/gui.py:256
-msgid "Restore the text to its initial state"
-msgstr "Restaura el text al seu estat inicial"
-
-#: modules/gui.py:257
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: modules/gui.py:258
-msgid "Cut"
-msgstr "Talla"
-
-#: modules/gui.py:259
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
-
-#: modules/gui.py:260
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfés"
-
-#: modules/gui.py:261
-msgid "Redo"
-msgstr "Refés"
-
-#: modules/installation.py:111 modules/installpage.py:135
-msgid "No 'mirrorlist' file found"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer 'mirrorlist'"
-
-#: modules/installation.py:156
-msgid "Couldn't write to the installation path (%s)."
-msgstr "No es pot escriure al camí de la instal·lació (%s)."
-
-#: modules/installation.py:160
-msgid "The installation path (%s) is mounted 'nodev'."
-msgstr "El camí de la instal·lació (%s) està muntat com a 'nodev'."
-
-#: modules/installation.py:168
-msgid "The installation path (%s) is mounted 'noexec'."
-msgstr "El camí de la instal·lació (%s) està muntat com a 'noexec'."
-
-#: modules/installation.py:213
-msgid "Package installation failed"
-msgstr "Ha fallat la instal·lació de paquets"
-
-#: modules/installation.py:247
-msgid "Couldn't synchronize pacman database (pacman -Sy)"
-msgstr "No s'ha pogut sincronitzar la base de dades del pacman (pacman -Sy)"
-
-#: modules/installpage.py:50
-msgid "Edit Profile"
-msgstr "Edita el perfil"
-
-#: modules/installpage.py:51
-msgid "Edit 'addedpacks'"
-msgstr "Edita 'addedpacks'"
-
-#: modules/installpage.py:52
-msgid "Edit the list of packages to be installed"
-msgstr "Edita la llista de paquets a instal·lar"
-
-#: modules/installpage.py:53
-msgid "Edit 'baseveto'"
-msgstr "Edita 'baseveto'"
-
-#: modules/installpage.py:54
-msgid "Edit the list of base packages NOT to install"
-msgstr "Edita la llista de paquets base que NO s'han d'instal·lar"
-
-#: modules/installpage.py:55
-msgid "Edit pacman.conf options"
-msgstr "Edita les opcions de pacman.conf"
-
-#: modules/installpage.py:56
-msgid "Edit pacman.conf options - not the repositories"
-msgstr "Edita les opcions de pacman.conf - no els repositoris"
-
-#: modules/installpage.py:57
-msgid "Edit pacman.conf repositories"
-msgstr "Edita els repositoris de pacman.conf"
-
-#: modules/installpage.py:58
-msgid "Edit the repository entries for pacman.conf"
-msgstr "Edita les entrades de repositoris del pacman.conf"
-
-#: modules/installpage.py:62
-msgid "Use project mirrorlist"
-msgstr "Usa mirrorlist del projecte"
-
-#: modules/installpage.py:63
-msgid "Enables use of the mirrorlist file saved in the working directory, for installation only"
-msgstr ""
-"Habilita l'ús del fitxer mirrorlist desat al directori de treball, només per la instal·lació"
-
-#: modules/installpage.py:64
-msgid "Edit project mirrorlist"
-msgstr "Edita el mirrorlist del projecte"
-
-#: modules/installpage.py:65
-msgid "Edit mirrorlist in working directory"
-msgstr "Edita el mirrorlist al directori de treball"
-
-#: modules/installpage.py:67
-msgid "Use special mirror for installation"
-msgstr "Usa mirall especial per la instal·lació"
-
-#: modules/installpage.py:68
-msgid "Allows a specific (e.g. local) mirror to be used just for the installation"
-msgstr "Permet usar un mirall específic (p.ex. local) només per a la instal·lació"
-
-#: modules/installpage.py:69
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/installpage.py:71
-msgid "The url of the installation mirror"
-msgstr "L'url del mirall d'instal·lació"
-
-#: modules/installpage.py:72 modules/installpage.py:78
-#: modules/mediumpage.py:81 modules/mediumpage.py:87 modules/mediumpage.py:112
-#: modules/projectpage.py:82
-msgid "Change"
-msgstr "Canvia"
-
-#: modules/installpage.py:73
-msgid "Change the installation mirror path"
-msgstr "Canvia el camí del mirall d'instal·lació"
-
-#: modules/installpage.py:77
-msgid "The path to the (host's) package cache"
-msgstr "El camí (de la màquina) a la cau de paquets"
-
-#: modules/installpage.py:79
-msgid "Change the package cache path"
-msgstr "Canvia el camí a la cau de paquets"
-
-#: modules/installpage.py:81
-msgid "Install"
-msgstr "Instal·la"
-
-#: modules/installpage.py:82
-msgid "This will start the installation to the set path"
-msgstr "Això iniciarà la instal·lació al camí establert"
-
-#: modules/installpage.py:119
-msgid "Editing pacman.conf options only"
-msgstr "S'estan editant només les opcions de pacman.conf"
-
-#: modules/installpage.py:125
-msgid "Editing pacman.conf repositories only"
-msgstr "S'estan editant només els repositoris de pacman.conf"
-
-#: modules/installpage.py:137
-msgid "Editing mirrorlist: Uncomment ONE entry"
-msgstr "S'està editant el mirrorlist: descomenteu UNA entrada"
-
-#: modules/installpage.py:153
-msgid "Enter new local mirror path:"
-msgstr "Introduïu un camí nou pel mirall local:"
-
-#: modules/installpage.py:159
-msgid "You must specify a URL, with protocol, e.g. 'file:///a/b/c'"
-msgstr "Heu d'especificar un URL, amb protocol, p.ex. 'file:///a/b/c'"
-
-#: modules/installpage.py:173
-msgid "Enter new package cache path:"
-msgstr "Introduïu el nou camí de la cau de paquets:"
-
-#: modules/medium.py:82
-msgid "Can't boot to label - no label supplied"
-msgstr "No es pot arrencar a una etiqueta - no s'ha proporcionat"
-
-#: modules/medium.py:208
-msgid "Couldn't format %s"
-msgstr "No s'ha pogut formatar %s"
-
-#: modules/medium.py:265
-msgid "GRUB is at present only supported on extN"
-msgstr "Actualment GRUB només està implementat a extN"
-
-#: modules/medium.py:271
-msgid "syslinux is only supported on vfat"
-msgstr "syslinux només està implementat a vfat"
-
-#: modules/medium.py:287 modules/medium.py:320
-msgid "Couldn't mount larch partition, %s"
-msgstr "No s'ha pogut muntar la partició, %s"
-
-#: modules/medium.py:341
-msgid "'syslinux' must be installed."
-msgstr "S'ha d'instal·lar 'syslinux'."
-
-#: modules/medium.py:345
-msgid "Device has neither a /boot nor a /syslinux directory"
-msgstr "El dispositiu no té cap directori /boot ni /syslinux"
-
-#: modules/medium.py:359
-msgid ""
-"%s not found -\n"
-" 'syslinux' must be installed on live system"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat %s -\n"
-" s'ha d'instal·lar 'syslinux' al sistema live"
-
-#: modules/medium.py:375
-msgid "Your larch iso, %s, was successfully created"
-msgstr "La vostra iso larch, %s, s'ha creat correctament"
-
-#: modules/mediumpage.py:73
-msgid "Partition (disk / USB-stick)"
-msgstr "Partició (disc / memòria USB)"
-
-#: modules/mediumpage.py:75
-msgid "You can choose installation to iso (for CD/DVD) or a partition (e.g. USB-stick)"
-msgstr ""
-"Podeu seleccionar la instal·lació de la iso (per CD/DVD) o una partició (p.ex. memòria USB)"
-
-#: modules/mediumpage.py:78
-msgid "Application ID:"
-msgstr "ID de l'aplicació:"
-
-#: modules/mediumpage.py:80
-msgid "The text passed to mkisofs with the -A option"
-msgstr "El text passat a mkisofs amb l'opció -A"
-
-#: modules/mediumpage.py:82
-msgid "Change the application ID of the iso"
-msgstr "Canvia l'ID de l'aplicació de la iso"
-
-#: modules/mediumpage.py:84
-msgid "Publisher:"
-msgstr "Editor:"
-
-#: modules/mediumpage.py:86
-msgid "The text passed to mkisofs with the -publisher option"
-msgstr "El text passat a mkisofs amb l'opció -publisher"
-
-#: modules/mediumpage.py:88
-msgid "Change the publisher data of the iso"
-msgstr "Canvia les dades de l'editor de la iso"
-
-#: modules/mediumpage.py:90
-msgid "Partition:"
-msgstr "Partició:"
-
-#: modules/mediumpage.py:92
-msgid "The partition to which the larch system is to be installed"
-msgstr "La partició en la que s'ha d'instal·lar el sistema larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:93
-msgid "Choose"
-msgstr "Seleccioneu"
-
-#: modules/mediumpage.py:94
-msgid "Select the partition to receive the larch system"
-msgstr "Seleccioneu la partició que ha de rebre el sistema larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:95
-msgid "Don't format"
-msgstr "No formatis"
-
-#: modules/mediumpage.py:96
-msgid "Copy the data to the partition without formatting first (not the normal procedure)"
-msgstr "Copia les dades a la partició sense formatar primer (no és el procediment normal)"
-
-#: modules/mediumpage.py:98
-msgid "Medium Detection"
-msgstr "Detecció de suport"
-
-#: modules/mediumpage.py:99
-msgid "Choose how the boot scripts determine where to look for the larch system"
-msgstr "Seleccioneu com determinen els scripts d¡arrencada a on s'ha de cercar el sistema larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:101
-msgid "Use the partition's UUID to find it"
-msgstr "Usa l'UUID de la partició per trobar-lo"
-
-#: modules/mediumpage.py:103
-msgid "Use the partition's label to find it"
-msgstr "Usa l'etiqueta de la partició per trobar-lo"
-
-#: modules/mediumpage.py:104
-msgid "Partition"
-msgstr "Partició"
-
-#: modules/mediumpage.py:105
-msgid "Use the partition name (/dev/sdb1, etc.)"
-msgstr "Usa el nom de la partició (/dev/sdb1, etc.)"
-
-#: modules/mediumpage.py:106
-msgid "Search (for larchboot)"
-msgstr "Cerca (larchboot)"
-
-#: modules/mediumpage.py:107
-msgid "Test all CD/DVD devices and partitions until the file larch/larchboot is found"
-msgstr ""
-"Comprova tots els dispositius de CD/DVD i les particions fins que es trobi el fitxer "
-"larch/larchboot"
-
-#: modules/mediumpage.py:109
-msgid "Medium label:"
-msgstr "Etiqueta del suport:"
-
-#: modules/mediumpage.py:111
-msgid "The label that the partition will be given"
-msgstr "L'etiqueta que proporcionarà la partició"
-
-#: modules/mediumpage.py:113
-msgid "Change the label"
-msgstr "Canvia l'etiqueta"
-
-#: modules/mediumpage.py:115
-msgid "Enable session saving"
-msgstr "Habilita el desat de la sessió"
-
-#: modules/mediumpage.py:116
-msgid "If checked, the medium will have the file 'larch/save'"
-msgstr "Si està marcat, el suport tindrà el fitxer 'larch/save'"
-
-#: modules/mediumpage.py:118
-msgid "Bootloader"
-msgstr "Arrencador"
-
-#: modules/mediumpage.py:119
-msgid "You can choose between GRUB and syslinux/isolinux as bootloader"
-msgstr "Podeu seleccionar entre GRUB i syslinux/isolinux com a arrencador"
-
-#: modules/mediumpage.py:121
-msgid "Use GRUB as bootloader"
-msgstr "Usa GRUB com a arrencador"
-
-#: modules/mediumpage.py:123
-msgid "Use syslinux (partition) or isolinux (CD/DVD) as bootloader"
-msgstr "Usa syslinux (partició) o isolinux (CD/DVD) com a arrencador"
-
-#: modules/mediumpage.py:124 modules/mediumpage.py:238
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: modules/mediumpage.py:125
-msgid "Don't install a bootloader (you'll need to provide some means of booting)"
-msgstr "No instal·lis un arrencador (necessitareu proporcionar algun tipus d'arrencada)"
-
-#: modules/mediumpage.py:127
-msgid "Bootable via search"
-msgstr "Arrencable via cerca"
-
-#: modules/mediumpage.py:128
-msgid "Create the file larch/larchboot to mark the medium as a bootable larch system"
-msgstr "Crea el fitxer larch/larchboot per marcar el suport con a sistema larch arrencable"
-
-#: modules/mediumpage.py:130
-msgid "Edit boot entries"
-msgstr "Edita les entrades de l'arrencada"
-
-#: modules/mediumpage.py:131
-msgid "Edit the file determining the boot entries"
-msgstr "Edita el fitxer que determina les entrades de l'arrencada"
-
-#: modules/mediumpage.py:132 modules/mediumpage.py:133
-msgid "Edit grub template"
-msgstr "Edita la plantilla de grub"
-
-#: modules/mediumpage.py:134 modules/mediumpage.py:135
-msgid "Edit syslinux/isolinux template"
-msgstr "Edita la plantilla de syslinux/isolinux"
-
-#: modules/mediumpage.py:137
-msgid "Create boot iso"
-msgstr "Crea iso d'arrencada"
-
-#: modules/mediumpage.py:138
-msgid "Create a small boot iso for this system (for machines that can't boot from USB)"
-msgstr ""
-"Crea una petita iso d'arrencada per a aquest sistema (per a màquines que no poden arrencar "
-"des de USB) "
-
-#: modules/mediumpage.py:139
-msgid "Create larch medium"
-msgstr "Crea suport larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:140
-msgid "Create the larch iso or set up the chosen partition"
-msgstr "Crea la iso larch o arranja la partició seleccionada"
-
-#: modules/mediumpage.py:142
-msgid ""
-"Edit cd-root\n"
-"(open in file browser)"
-msgstr ""
-"Edita cd-root\n"
-"(obre al gestor de fitxers)"
-
-#: modules/mediumpage.py:143
-msgid "Open a file browser on the profile's 'cd-root' folder"
-msgstr "Obre un gestor de fitxers a la carpeta 'cd-root' del perfil"
-
-#: modules/mediumpage.py:169
-msgid "Choose Partition"
-msgstr "Selecciona la partició"
-
-#: modules/mediumpage.py:171
-msgid ""
-"BE CAREFUL - if you select the wrong\n"
-" partition you might well destroy your system!\n"
-"\n"
-"Select the partition to receive the larch system:"
-msgstr ""
-"ANEU AMB COMPTE - si seleccione una partició\n"
-" errònia podeu malmetre el sistema!\n"
-"\n"
-"Seleccioneu la partició que ha de rebre el sistema larch:"
-
-#: modules/mediumpage.py:258
-msgid "Editing larch boot entries"
-msgstr "Edició de les entrades d'arrencada de larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:269
-msgid "Editing grub template"
-msgstr "Edició de la plantilla de grub"
-
-#: modules/mediumpage.py:281
-msgid "Editing syslinux/isolinux template"
-msgstr "Edició de la plantilla de syslinux/isolinux"
-
-#: modules/mediumpage.py:286
-msgid "Enter new label for the boot medium:"
-msgstr "Introduïu una nova etiqueta per l'arrencada del suport:"
-
-#: modules/mediumpage.py:300
-msgid "Enter new application ID for the boot iso:"
-msgstr "Introduïu un nou ID de l'aplicació per l'arrencada de la iso:"
-
-#: modules/mediumpage.py:314
-msgid "Enter new publisher for the boot iso:"
-msgstr "Introduïu un nou editor per l'arrencada de la iso;"
-
-#: modules/mediumpage.py:371
-msgid "No partition selected for larch"
-msgstr "No s'ha seleccionat cap partició per a larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:394
-msgid ""
-"The partition containing the larch live system\n"
-"must be specifed."
-msgstr ""
-"S'ha d'especificar la partició que conté el\n"
-"sistema larch live."
-
-#: modules/projectpage.py:50
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: modules/projectpage.py:52
-msgid "Choose Existing Profile:"
-msgstr "Seleccioneu un perfil existent:"
-
-#: modules/projectpage.py:54
-msgid "New Profile:"
-msgstr "Perfil nou:"
-
-#: modules/projectpage.py:56
-msgid "Choose a profile from those already in your larch working folder"
-msgstr "Seleccioneu un perfil dels que ja teniu a la carpeta de treball de larch"
-
-#: modules/projectpage.py:57
-msgid "Browse for Profile"
-msgstr "Navega per cercar perfil"
-
-#: modules/projectpage.py:58
-msgid "Fetch a profile from the file-system"
-msgstr "Recupera un perfil del sistema de fitxers"
-
-#: modules/projectpage.py:59
-msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
-
-#: modules/projectpage.py:60
-msgid "Rename the current profile"
-msgstr "Reanomena el perfil actual"
-
-#: modules/projectpage.py:61 modules/projectpage.py:76
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborra"
-
-#: modules/projectpage.py:62
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Esborra el perfil actual"
-
-#: modules/projectpage.py:64
-msgid "Platform (processor architecture):"
-msgstr "Plataforma (arquitectura del processador):"
-
-#: modules/projectpage.py:66
-msgid "Which processor architecture?"
-msgstr "Quina arquitectura del processador?"
-
-#: modules/projectpage.py:70
-msgid "Project"
-msgstr "Projecte"
-
-#: modules/projectpage.py:71
-msgid "Choose Existing Project:"
-msgstr "Seleccioneu un projecte existent:"
-
-#: modules/projectpage.py:73
-msgid "Choose a project from those already defined"
-msgstr "Seleccioneu un dels projectes que ja teniu definits"
-
-#: modules/projectpage.py:74
-msgid "New Project"
-msgstr "Nou projecte"
-
-#: modules/projectpage.py:75
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Crea un nou projecte"
-
-#: modules/projectpage.py:77
-msgid "Delete the current project"
-msgstr "Esborra el projecte actual"
-
-#: modules/projectpage.py:81
-msgid "The root directory of the Arch installation to larchify"
-msgstr "El directori arrel de la instal·lació Arch a larchificar"
-
-#: modules/projectpage.py:83
-msgid "Change the root directory of the Arch installation"
-msgstr "Canvia el directori arrel de la instal·lació Arch"
-
-#: modules/projectpage.py:113
-msgid "Profile directory mismatch: '%s' vs. '%s'"
-msgstr "Incoherència del director del perfil: '%s' contra '%s'"
-
-#: modules/projectpage.py:120
-msgid "Profile '%s' doesn't exist"
-msgstr "El perfil '%s' no existeix"
-
-#: modules/projectpage.py:164
-msgid "Select profile source folder and enter new name"
-msgstr "Seleccioneu la carpeta font del perfil i introduïu un nom nou"
-
-#: modules/projectpage.py:165
-msgid "New name:"
-msgstr "Nou nom:"
-
-#: modules/projectpage.py:182
-msgid "Enter new name for current profile:"
-msgstr "Introduïu un nou nom per perfil actual:"
-
-#: modules/projectpage.py:207
-msgid "Do you really want to delete profile '%s'?"
-msgstr "Realment voleu esborrar el perfil '%s'?"
-
-#: modules/projectpage.py:217
-msgid "Profile '%s' in use by project '%s"
-msgstr "El perfil '%s' s'usa pel projecte '%s'"
-
-#: modules/projectpage.py:228
-msgid ""
-"WARNING: Double check your path -\n"
-" If you make a mistake here it could destroy your system!\n"
-"\n"
-"Enter new installation path:"
-msgstr ""
-"ATENCIÓ: comproveu amb cura el camí -\n"
-" si cometeu un error aquí malmetreu el sistema!\n"
-"\n"
-"Introduïu un nou camí d'instal·lació:"
-
-#: modules/projectpage.py:250
-msgid ""
-"Your selected installation path (%s) contains unexpected items:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Is that really ok?"
-msgstr ""
-"El camí d'instal·lació seleccionat (%s) conté elements inesperats:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"És realment correcte?"
-
-#: modules/projectpage.py:265
-msgid "Enter name for new project:"
-msgstr "Introduïu un nom pel nou projecte:"
-
-#: modules/projectpage.py:273
-msgid "Project '%s' already exists."
-msgstr "El projecte '%s' ja existeix."
-
-#: modules/projectpage.py:281
-msgid "Can't delete the only existing project."
-msgstr "No es pot eliminar l'únic projecte existent."
-
-#: modules/projectpage.py:289
-msgid "Do you really want to delete project '%s'?"
-msgstr "Realment voleu eliminar el projecte '%s'? "
-
-#: modules/tweakpage.py:45
-msgid "Package Management"
-msgstr "Gestió de paquets"
-
-#: modules/tweakpage.py:46
-msgid "Synchronize db"
-msgstr "Sincronitza la bd"
-
-#: modules/tweakpage.py:47
-msgid "Synchronize the pacman db on the target (pacman -Sy)"
-msgstr "Sincronitza la bd de pacman al destí (pacman -Sy)"
-
-#: modules/tweakpage.py:48
-msgid "Update / Add package [-U]"
-msgstr "Actualitza/afegeix paquet [-U]"
-
-#: modules/tweakpage.py:49
-msgid "Update / Add a package from a package file using pacman -U"
-msgstr "Actualitza / afegeix un paquet des d'un fitxer de paquet usant pacman -U"
-
-#: modules/tweakpage.py:50
-msgid "Add package(s) [-S]"
-msgstr "Afegeix paquet(s) [-S]"
-
-#: modules/tweakpage.py:51
-msgid "Add one or more packages (space separated) using pacman -S"
-msgstr "Afegeix un o més paquets (separats per espais) usant pacman -S"
-
-#: modules/tweakpage.py:52
-msgid "Remove package(s) [-Rs]"
-msgstr "Elimina paquet(s) [-Rs]"
-
-#: modules/tweakpage.py:53
-msgid "Remove one or more packages (space separated) using pacman -Rs"
-msgstr "Elimina un o més paquets (separats per espais) usant pacman -Rs"
-
-#: modules/tweakpage.py:72
-msgid "Package to add/update"
-msgstr "Paquet a afegir/actualitzar"
-
-#: modules/tweakpage.py:74
-msgid "Packages"
-msgstr "Paquets"
-
-#: modules/tweakpage.py:81
-msgid "Error during package update."
-msgstr "Error en actualitzar paquets."
-
-#: modules/tweakpage.py:86
-msgid ""
-"Enter the names of packages to install -\n"
-" separated by spaces:"
-msgstr ""
-"Introduïu els noms dels paquets a instal·lar -\n"
-" separats per espais:"
-
-#: modules/tweakpage.py:95
-msgid "Error during package installation."
-msgstr "Error en instal·lar paquets."
-
-#: modules/tweakpage.py:100
-msgid ""
-"Enter the names of packages to remove -\n"
-" separated by spaces:"
-msgstr ""
-"Introduïu els noms dels paquets a eliminar -\n"
-" separats per espais:"
-
-#: modules/tweakpage.py:109
-msgid "Error during package removal."
-msgstr "Error en eliminar paquets."
-
-
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/larch.mo b/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/larch.mo
deleted file mode 100644
index 0d49d0f..0000000
--- a/build_tools/l7/larch0/i18n/ca/LC_MESSAGES/larch.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/de.po b/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/de.po
deleted file mode 100644
index 02802fe..0000000
--- a/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1588 +0,0 @@
-# German translations for larch-7.2 package.
-# Copyright (C) 2009-2010 Michael Towers
-# Automatically generated, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: larch 7\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 15:19+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 22:10+CEST\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: mt\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: cli/archin.py:39
-msgid "Operations on '/' are not supported ..."
-msgstr "Ungültiger Basis-Ordner: '/'"
-
-#: cli/archin.py:40
-msgid "Install Arch to '%s'?"
-msgstr "Arch zu '%s' installieren?"
-
-#: cli/archin.py:63
-msgid "No pacman executable found"
-msgstr "Ausführbare Datei 'pacman' nicht gefunden"
-
-#: cli/archin.py:157
-msgid "Couldn't write to the installation path (%s)"
-msgstr "Konnte nicht im Installationsordner (%s) abspeichern."
-
-#: cli/archin.py:161
-msgid "The installation path (%s) is mounted 'nodev'."
-msgstr "Installationspfad (%s) 'nodev' gemountet"
-
-#: cli/archin.py:168
-msgid "The installation path (%s) is mounted 'noexec'."
-msgstr "Installationspfad (%s) 'noexec' gemountet"
-
-#: cli/archin.py:193
-msgid "Package installation failed"
-msgstr "Paket-Installation fehlgeschlagen"
-
-#: cli/archin.py:200
-msgid "Arch installation completed"
-msgstr "Arch-Installation ist fertig"
-
-#: cli/archin.py:207
-msgid "No '%s' file"
-msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
-
-#: cli/archin.py:221
-msgid "Invalid package file include: %s"
-msgstr "Ungültiges Paket-Datei-'include': %s"
-
-#: cli/archin.py:253
-msgid "Couldn't synchronize pacman database (pacman -Sy)"
-msgstr "pacman-Datenbank konnte nicht aktualisiert werden (pacman -Sy)"
-
-#: cli/archin.py:313
-msgid "usage: %%prog [options] %s [packages]"
-msgstr "Anwendung: %%prog [Optionen] %s [Pakete]"
-
-#: cli/archin.py:318 cli/larchify.py:558
-msgid "Profile: 'user:profile-name' or path to profile directory"
-msgstr "Profil: 'Benutzer:Profilname' oder Pfad zum Profilordner"
-
-#: cli/archin.py:321 cli/larchify.py:561
-msgid "Path to directory to be larchified (default %s)"
-msgstr "Pfad zum zu larchifizierenden Ordner (Voreinstellung %s)"
-
-#: cli/archin.py:324 cli/boot_iso.py:119 cli/larchify.py:564
-#: cli/live_iso.py:113 cli/live_part.py:162
-msgid "Run as a slave from a controlling program (e.g. from a gui)"
-msgstr "Als Dienst (Unterprozess) (z.B. vom gui) ausführen"
-
-#: cli/archin.py:327 cli/boot_iso.py:122 cli/larchify.py:567
-#: cli/live_iso.py:116 cli/live_part.py:165
-msgid "Suppress output messages, except errors (no effect if -s specified)"
-msgstr ""
-"Meldungen, außer Fehler, unterdrücken (ohne Wirkung, wenn -s angegeben)"
-
-#: cli/archin.py:332 cli/boot_iso.py:126 cli/larchify.py:575
-#: cli/live_iso.py:120 cli/live_part.py:169
-msgid "Don't ask for confirmation"
-msgstr "Weiterfahren ohne um Bestätigung zu bitten"
-
-#: cli/archin.py:336
-msgid ""
-"Supply a substitute repository list (pacman.conf.repos) for the installation "
-"only"
-msgstr ""
-"Ersatz-Paketquellenliste (pacman.conf.repos) nur für die Installation angeben"
-
-#: cli/archin.py:340
-msgid "pacman cache directory (default /var/cache/pacman/pkg)"
-msgstr "pacman Cache-Ordner (Voreinstellung /var/cache/pacman/pkg)"
-
-#: cli/archin.py:343
-msgid "Don't show pacman's progress bar"
-msgstr "pacman-Fortschrittbalken unterdrücken"
-
-#: cli/archin.py:355
-msgid "You must specify which operation to perform:\n"
-msgstr "Die auszuführende Operation muss angegeben werden:\n"
-
-#: cli/archin.py:360 cli/boot_iso.py:144 cli/larchify.py:581
-#: cli/live_iso.py:150 cli/live_part.py:216
-msgid "This application must be run as root"
-msgstr "Diese Anwendung muss als 'root' ausgeführt werden"
-
-#: cli/archin.py:369
-msgid "Invalid operation: '%s'\n"
-msgstr "Ungültiger Befehl:' %s'\n"
-
-#: cli/backend.py:66
-msgid ""
-"larch (%s) seems to be running already.\n"
-"If you are absolutely sure this is not the case,\n"
-"you may continue. Otherwise you should cancel.\n"
-"\n"
-"Shall I continue?"
-msgstr ""
-"larch (%s) scheint schon aktiv zu sein.\n"
-"Wenn du wirklich sicher bist, "
-"dass das nicht der Fall ist,\ndarfst du fortfahren. Sonst abbrechen.\n"
-"\n"
-"Fortfahren?"
-
-#: cli/backend.py:115
-msgid "The backend reported %d failed calls, you may want to investigate"
-msgstr ""
-"%d Aufrufe schlugen im Backend fehl, eine Untersuchung könnte sich lohnen"
-
-#: cli/backend.py:138
-msgid "_yes|_no"
-msgstr "_ja|_nein"
-
-#: cli/backend.py:176
-msgid "Something went wrong:\n"
-msgstr "Irgendetwas schlug fehl:\n"
-
-#: cli/backend.py:304
-msgid "Invalid profile: %s"
-msgstr "Ungültiges larch-Profil: %s"
-
-#: cli/backend.py:307
-msgid "Invalid profile folder: %s"
-msgstr "Ungültiger Profilordner': %s"
-
-#: cli/backend.py:425
-msgid "Couldn't read file: %s"
-msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
-
-#: cli/boot_iso.py:45 cli/live_part.py:49
-msgid "Invalid device: %s"
-msgstr "Ungültiges 'Laufwerk': %s"
-
-#: cli/boot_iso.py:82 cli/live_iso.py:81
-msgid "iso build failed"
-msgstr "iso-Erstellung schlug fehl"
-
-#: cli/boot_iso.py:87 cli/live_iso.py:90
-msgid "%s was successfully created"
-msgstr "Dein larch-iso, %s, wurde erfolgreich erstellt"
-
-#: cli/boot_iso.py:96 cli/live_part.py:147
-msgid "usage: %prog [options] partition (e.g. sdb1)"
-msgstr "Anwendung: %prog [Optionen] Partition (z.B. sdb1)"
-
-#: cli/boot_iso.py:101 cli/live_iso.py:130
-msgid ""
-"Specify the output file (default '%s'). It will be generated to the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"Name der zu erstellenden Datei (Voreinstellung '%s'). Sie wird imaktuellen "
-"Arbeitsordner erstellt."
-
-#: cli/boot_iso.py:105 cli/live_iso.py:134
-msgid "Set current directory, so that the 'iso' can be placed there"
-msgstr ""
-"Aktuellen Arbeitsordner setzen, damit die 'iso'-Datei dort erstellt werden "
-"kann"
-
-#: cli/boot_iso.py:109 cli/live_part.py:173
-msgid "Method for boot partition detection: %s (default: label)"
-msgstr "Ansatz zur Suche nach der Boot-Partition: %s (Voreinstellung: label)"
-
-#: cli/boot_iso.py:112 cli/live_part.py:176
-msgid "Use the syslinux bootloader (the default is GRUB)"
-msgstr "syslinux-Bootlader verwenden (Voreinstellung ist GRUB)"
-
-#: cli/boot_iso.py:117 cli/live_iso.py:111 cli/live_part.py:160
-msgid "Path to larchified directory (default %s)"
-msgstr "Pfad zum larchifizierten Ordner (Voreinstellung %s)"
-
-#: cli/boot_iso.py:130
-msgid "Volume label for boot iso (default %s)"
-msgstr "'Volume-Label' für Boot-iso (Voreinstellung %s)"
-
-#: cli/boot_iso.py:134
-msgid "Use chroot for build"
-msgstr "'chroot' verwenden"
-
-#: cli/boot_iso.py:139
-msgid "You must specify the source partition\n"
-msgstr "Die Quellpartition muss angegeben werden\n"
-
-#: cli/larchify.py:47
-msgid ""
-"File '%s' doesn't exist:\n"
-" '%s' not an Arch installation?"
-msgstr ""
-"Datei '%s' existiert nicht:\n"
-" '%s' etwa keine Arch-Installation?"
-
-#: cli/larchify.py:55
-msgid ""
-"Building a larch live medium from the running system is\n"
-"an error prone process. Changes to the running system\n"
-"made while running this function may be only partially\n"
-"incorporated into the compressed system images.\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Die Konstruktion eines larch-live-Mediums vom laufenden System kann\n"
-"zu Fehlern führen. Änderungen am laufenden System, die während\n"
-"der Ausführung dieser Funktion auftreten, werden vielleicht nur\n"
-"teilweise in die komprimierten Systemabbildungen übernommen.\n"
-"\n"
-"Fortfahren?"
-
-#: cli/larchify.py:136
-msgid "Squashing system.sqf failed"
-msgstr "Komprimierung der system.sqf-Datei ist fehlgeschlagen"
-
-#: cli/larchify.py:227
-msgid "Build customization script failed"
-msgstr "Skript zur Anpassung der Konstruktion schlug fehl"
-
-#: cli/larchify.py:250
-msgid "Squashing mods.sqf failed"
-msgstr "Komprimierung der mods.sqf-Datei ist fehlgeschlagen"
-
-#: cli/larchify.py:256
-msgid "larchify-process completed"
-msgstr "Larchifizierung abgeschlossen"
-
-#: cli/larchify.py:360
-msgid "%d user account operation(s) failed"
-msgstr "%d Benutzerkonto-Operation(en) schlug(en) fehl"
-
-#: cli/larchify.py:381
-msgid "No squashfs module found\n"
-msgstr "Kein squashfs-Modul wurde gefunden\n"
-
-#: cli/larchify.py:393
-msgid "No aufs or unionfs module found\n"
-msgstr "Kein aufs- oder unionfs-Modul wurde gefunden\n"
-
-#: cli/larchify.py:397
-msgid "Package '%s' is needed by larch systems\n"
-msgstr "larch-Systeme brauchen das Paket '%s'\n"
-
-#: cli/larchify.py:400
-msgid ""
-"Without package 'syslinux' you will not be able\n"
-"to create syslinux or isolinux booting media\n"
-msgstr ""
-"Das Paket 'syslinux' ist für die Herstellung\n"
-"syslinux und isolinux Boot-Medien notwendig\n"
-
-#: cli/larchify.py:404
-msgid ""
-"Without package 'cdrkit' (or 'cdrtools') you will\n"
-"not be able to create CD/DVD media\n"
-msgstr ""
-"Das Paket 'cdrkit' (oder 'cdrtools') ist für die\n"
-"Herstellung CD/DVD-Medien notwendig\n"
-
-#: cli/larchify.py:408
-msgid ""
-"Without package 'eject' you will have problems\n"
-"using CD/DVD media\n"
-msgstr ""
-"Das Paket 'eject' ist beim Einsatz CD/DVD-Boot-Medien\n"
-"sehr sinnvoll\n"
-
-#: cli/larchify.py:412
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-"%s\n"
-" Continue building?"
-msgstr ""
-"WARNUNG:\n"
-"%s\n"
-" Verfahren fortsetzen?"
-
-#: cli/larchify.py:418
-msgid ""
-"ERROR:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"FEHLER:\n"
-"%s"
-
-#: cli/larchify.py:444
-msgid ""
-"Problem running %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Problem beim Ausführen von %s:\n"
-" %s"
-
-#: cli/larchify.py:448
-msgid ""
-"More than one kernel found:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Mehr als ein Kernel gefunden:\n"
-" %s"
-
-#: cli/larchify.py:451
-msgid "No kernel found"
-msgstr "Kein Kernel gefunden"
-
-#: cli/larchify.py:459
-msgid "More than one set of kernel modules in %s"
-msgstr "Module von mehr als einem Kernel in %s gefunden"
-
-#: cli/larchify.py:485
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" You seem to have installed a package containing modules\n"
-"which aren't compatible with your kernel (see log).\n"
-"Please check that this won't cause problems.\n"
-"Maybe you need the corresponding package for your kernel?\n"
-"\n"
-" Continue building?"
-msgstr ""
-"WARNUNG:\n"
-" Es ist anscheinend ein Paket installiert worden, das Kernel-Module\n"
-"enthält, die mit dem installierten Kernel nicht kompatibel sind\n"
-"(siehe Protokoll).\n"
-"Bitte überprüfen, ob dadurch Probleme entstehen.\n"
-"Vielleicht müsste das entsprechende Paket für den vorhandenen Kernel\n"
-"installiert werden?\n"
-"\n"
-" Verfahren fortsetzen?"
-
-#: cli/larchify.py:494
-msgid "Couldn't find kernel modules"
-msgstr "Kernel-Module nicht gefunden"
-
-#: cli/larchify.py:513
-msgid "Couldn't find usable mkinitcpio preset: %s"
-msgstr "Brauchbare mkinitcpio-preset-Datei nicht gefunden: %s"
-
-#: cli/larchify.py:554 cli/live_iso.py:99
-msgid "usage: %prog [options]"
-msgstr "Anwendung: %prog [Optionen]"
-
-#: cli/larchify.py:570
-msgid "Reuse previously generated system.sqf"
-msgstr "Vorhandenes system.sqf verwenden"
-
-#: cli/larchify.py:573
-msgid "Reuse previously generated locales"
-msgstr "Vorhandene 'locales' wiederverwenden"
-
-#: cli/live_iso.py:85
-msgid "Couldn't perform 'isohybrid' operation on larch 'iso' (Not Critical!)"
-msgstr "'isohybrid' schlug fehl (nicht kritisch)"
-
-#: cli/live_iso.py:103 cli/live_part.py:152
-msgid ""
-"Profile: 'user:profile-name' or path to profile directory (conflicts with -S)"
-msgstr ""
-"Profil: 'Benutzer:Profilname' oder Pfad zum Profilordner (nicht möglich mit -"
-"S)"
-
-#: cli/live_iso.py:107 cli/live_part.py:156
-msgid ""
-"Source: path to larch medium image (conflicts with -p). It can also be a "
-"device ('/dev/...') or an 'iso' file."
-msgstr ""
-"Quelle: Pfad zum larch-Medium (nicht möglich mit -p). Es könnte auch ein "
-"'Gerät' ('/dev/---') oder eine 'iso'-Datei sein."
-
-#: cli/live_iso.py:123
-msgid "Use the isolinux bootloader (the default is GRUB)"
-msgstr "Den isolinux-Bootlader verwenden (Voreinstellung ist GRUB)"
-
-#: cli/live_iso.py:127
-msgid "Volume label for iso (default '%s')"
-msgstr "Volume-Label für iso (Voreinstellung '%s')"
-
-#: cli/live_iso.py:138 cli/live_part.py:200
-msgid "Use chroot for build (default when -S not specified)"
-msgstr "chroot verwenden (die Voreinstellung, wenn kein -S angegeben)"
-
-#: cli/live_iso.py:141 cli/live_part.py:203
-msgid "Don't use chroot for build (default when -S specified)"
-msgstr "chroot nicht verwenden (die Voreinstellung, wenn -S angegeben)"
-
-#: cli/live_iso.py:145
-msgid "Test source medium only (used by gui)"
-msgstr "Nur Quellmedium testen (die gui verwendet diese Funktion)"
-
-#: cli/live_part.py:70
-msgid "Couldn't format %s"
-msgstr "Konnte %s nicht formatieren"
-
-#: cli/live_part.py:80
-msgid "Couldn't get format information for %s"
-msgstr "Konnte Format von %s nicht herausfinden"
-
-#: cli/live_part.py:84
-msgid "syslinux is only supported on vfat"
-msgstr "syslinux steht nur auf vfat zur Verfügung"
-
-#: cli/live_part.py:86
-msgid "GRUB is at present only supported on extN"
-msgstr "GRUB steht zur Zeit nur auf extN zur Verfügung"
-
-#: cli/live_part.py:98
-msgid "Couldn't mount larch partition, %s"
-msgstr "larch-Partition, %s, konnte nicht gemountet werden"
-
-#: cli/live_part.py:118
-msgid "Option '-a' conflicts with option '-A'"
-msgstr "Option '-a' wiederspricht option '-A'"
-
-#: cli/live_part.py:139
-msgid "%s was successfully written"
-msgstr "Dein larch-Gerät, %s, wurde erfolgreich geschrieben"
-
-#: cli/live_part.py:180
-msgid "Volume label for boot partition (default %s)"
-msgstr "Volume-Label für Bootpartition (Voreinstellung %s)"
-
-#: cli/live_part.py:184
-msgid "Don't generate 'larch/larchboot' file"
-msgstr "'larch/larchboot-Datei nicht erstellen"
-
-#: cli/live_part.py:187
-msgid ""
-"Override profile larch/nosave (force enable session saving) - conflicts with "
-"'-A'"
-msgstr ""
-"'larch/nosave' im Profil unterdrücken (damit die Sitzungsspeicherung doch "
-"möglich ist), widerspricht -A"
-
-#: cli/live_part.py:191
-msgid "Force disabling of session saving - conflicts with '-a'"
-msgstr "Unterdrücke die Sitzungsspeicherung - widersrpicht '-a'"
-
-#: cli/live_part.py:194
-msgid "Don't format partition (only for experts!)"
-msgstr "Partition nicht formatieren (nur für Experte!)"
-
-#: cli/live_part.py:197
-msgid "Don't install the bootloader (to the MBR)"
-msgstr "Bootlader nicht (zum MBR) installieren"
-
-#: cli/live_part.py:211
-msgid "You must specify the partition to receive larch\n"
-msgstr "Die Partition für das larch-System muss angegeben werden\n"
-
-#: cli/media_common.py:56
-msgid "Couldn't switch directory to '%s'"
-msgstr "Konnte nicht nach Ordner '%s' wechseln"
-
-#: cli/media_common.py:64
-msgid "Option -C conflicts with -c"
-msgstr "Option -C widerspricht Option -c"
-
-#: cli/media_common.py:69
-msgid "Option -S conflicts with -p"
-msgstr "Option -S widerspricht Option -p"
-
-#: cli/media_common.py:125
-msgid "Invalid detection method (-d option)"
-msgstr "Ungültiges Suchverfahren (Option -d)"
-
-#: cli/media_common.py:144
-msgid "Couldn't bind-mount current directory"
-msgstr "AKtueller Ordner konnte nicht mit 'bind' eingebunden werden"
-
-#: cli/media_common.py:152
-msgid "File '%s' doesn't exist, '%s' is not a larch medium"
-msgstr "Datei '%s' existiert nicht, '%s' ist kein larch-Medium"
-
-#: cli/media_common.py:166
-msgid "Couldn't mount '%s'. Not an iso?"
-msgstr "'%s' konnte nicht eingehängt werden. Nicht ein 'iso'?"
-
-#: cli/media_common.py:176
-msgid "Couldn't mount '%s'"
-msgstr "'%s' konnte nicht eingehängt werden."
-
-#: cli/media_common.py:185
-msgid "Source doesn't support syslinux"
-msgstr "Die Quelle unterstützt syslinux nicht"
-
-#: cli/media_common.py:189
-msgid "Source doesn't support GRUB"
-msgstr "Die Quelle unterstützt GRUB nicht"
-
-#: cli/media_common.py:205
-msgid "Couldn't bind-mount '%s'"
-msgstr "'%s' konnte nicht mit '--bind' eingehängt werden."
-
-#: cli/media_common.py:232
-msgid "No kernel and/or initramfs"
-msgstr "Kein kernel und/oder initramfs"
-
-#: cli/media_common.py:244
-msgid "Installation doesn't support syslinux"
-msgstr "Installation unterstützt syslinux nicht"
-
-#: cli/media_common.py:246
-msgid "Installation doesn't support GRUB"
-msgstr "Installation unterstützt GRUB nicht"
-
-#: cli/media_common.py:349
-msgid "The volume label is too long. Use the default (%s)?"
-msgstr "Das Volume-Label ist zu lang. Die Voreinstellung (%s) verwenden?"
-
-#: cli/media_common.py:353
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
-
-#: cli/media_common.py:372
-msgid "Can't boot to label - device has no label"
-msgstr "Booten zu 'label' nicht möglich, das Gerät hat kein 'label'"
-
-#: cli/media_common.py:383
-msgid "Boot configuration file '%s' not found"
-msgstr "Boot-Konfigurationsdatei '%s' nicht gefunden"
-
-#: cli/media_common.py:441
-msgid "Base configuration file (%s) not found"
-msgstr "Basis-Konfigurationsdatei '%s' nicht gefunden"
-
-#: cli/userinfo.py:45
-msgid "Invalid 'users' file"
-msgstr "Ungültige 'users'-Datei"
-
-#: cli/userinfo.py:67
-msgid "Couldn't add user '%s'"
-msgstr "Konnte Benutzer '%s' nicht einrichten"
-
-#: cli/userinfo.py:75
-msgid "Couldn't remove user '%s'"
-msgstr "Konnte Benutzer '%s' nicht entfernen"
-
-#: cli/userinfo.py:90
-msgid "Couldn't save 'users' file"
-msgstr "Konnte 'users'-Datei nicht speichern"
-
-#: gui/controller.py:131
-msgid "Couldn't read file '%s'"
-msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
-
-#: gui/controller.py:144
-msgid "Couldn't save file '%s'"
-msgstr "Konnte Datei '%s' nicht speichern"
-
-#: gui/front/page_larchify.py:61
-msgid "No Arch installation at %s"
-msgstr "Keine Arch-Installation in %s"
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:35
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:40 gui/layouts/logger.uim:52
-msgid "Hide"
-msgstr "Schließen"
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:41
-msgid "Return to the larch controls"
-msgstr "Zurückkehren zu den larch-Kontrollen"
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:47
-msgid "Go back in the viewing history"
-msgstr "Zurück in der Browser-Geschichte"
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:53
-msgid "Go forward in the viewing history"
-msgstr "Nach vorne in der Browser-Seitengeschichte"
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:60
-msgid "Reload the documentation for the current larch tab"
-msgstr "Die Dokumentation für die aktuelle larch-Seite anzeigen"
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:67
-msgid "Go to the general larch documentation index"
-msgstr "Das allgemeine larch-Inhaltsverzeichnis anzeigen"
-
-#: gui/layouts/editor.uim:39
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: gui/layouts/editor.uim:45
-msgid "OK"
-msgstr "Annehmen"
-
-#: gui/layouts/editor.uim:50 gui/layouts/progress.uim:54
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: gui/layouts/editor.uim:55
-msgid "Revert"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: gui/layouts/editor.uim:56
-msgid "Restore the text to its initial/default state"
-msgstr "Text zum ursprünglichen Zustand zurücksetzen"
-
-#: gui/layouts/editor.uim:61
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: gui/layouts/editor.uim:66
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: gui/layouts/editor.uim:71
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: gui/layouts/editor.uim:76
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: gui/layouts/editor.uim:81
-msgid "Redo"
-msgstr "Wieder ausführen"
-
-#: gui/layouts/editor.uim:88
-msgid "Editing '%s'"
-msgstr "Editiere '%s'"
-
-#: gui/layouts/logger.uim:37
-msgid "Low-level Command Logging"
-msgstr "Protokoll der einzelnen Befehle"
-
-#: gui/layouts/logger.uim:38 gui/layouts/progress.uim:39
-msgid "Here you can follow the detailed, low-level progress of the commands."
-msgstr "Hier kann man die einzelnen Schritte detailliert verfolgen"
-
-#: gui/layouts/logger.uim:47
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-
-#: gui/layouts/logger.uim:53
-msgid "Go back to the larch controls"
-msgstr "Zurückkehren zu den larch-Kontrollen"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:38
-msgid "Edit Profile"
-msgstr "Profil editieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:49
-msgid "Edit 'addedpacks'"
-msgstr "'addedpacks' editieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:50
-msgid "Edit the list of packages to be installed"
-msgstr "Zu installierende Pakete ändern"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:55
-msgid "Edit 'vetopacks'"
-msgstr "'vetopacks' editieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:56
-msgid "Edit the list of packages NOT to install"
-msgstr "NICHT zu installierende Pakete ändern"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:61
-msgid "Edit pacman.conf options"
-msgstr "pacman.conf-Optionen editieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:62
-msgid "Edit pacman.conf options - not the repositories"
-msgstr "pacman.conf-Optionen editieren - nicht die Quellen"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:67
-msgid "Edit pacman.conf repositories"
-msgstr "pacman.conf-Quellen editieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:68
-msgid "Edit the repository entries for pacman.conf"
-msgstr "pacman.conf-Quellen editieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:75
-msgid "Tweak Installed Packages"
-msgstr "Installierte Pakete ändern"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:81
-msgid "Synchronize db"
-msgstr "Paket-Datenbank synchronisieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:82
-msgid "Synchronize the pacman db on the target (pacman -Sy)"
-msgstr "Paketen-Datenbank (Zielsystem) synchronisieren (pacman -Sy)"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:87
-msgid "Update / Add package [-U]"
-msgstr "Paket aktualisieren/installieren [-U]"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:88
-msgid "Update / Add a package from a package file using pacman -U"
-msgstr ""
-"Ein Paket von einer Paketdatei mittels pacman -U aktualisieren / installieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:94
-msgid "Add package(s) [-S]"
-msgstr "Paket(e) installieren [-S]"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:95
-msgid "Add one or more packages (space separated) using pacman -S"
-msgstr ""
-"Ein oder mehr Pakete (mit Leerzeichen getrennt) mittels pacman -S "
-"installieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:101
-msgid "Remove package(s) [-Rs]"
-msgstr "Paket(e) entfernen [-Rs]"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:102
-msgid "Remove one or more packages (space separated) using pacman -Rs"
-msgstr ""
-"Ein oder mehr Pakete (mit Leerzeichen getrennt) mittels pacman -Rs entfernen"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:110
-msgid "Advanced Installation Options"
-msgstr "Installationsoptionen für Fortgeschrittene"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:116
-msgid "Use project repository list"
-msgstr "Projekt-Paketquellenliste verwenden"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:117
-msgid "Enables use of an alternative pacman.conf for installation only"
-msgstr ""
-"Ermöglicht die Verwendung einer alternativen pacman.conf-Datei nur für die "
-"Installation"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:125
-msgid "Edit repository list"
-msgstr "Projekt-Paketquellenliste editieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:126
-msgid "Edit repository list file used for installation"
-msgstr "Paketquellenliste für die Installation editieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:131
-msgid "Edit mirror list used for installation only"
-msgstr "Paketquellenserverliste (mirrorlist) für die Installation editieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:132
-msgid "A mirror list for the live system should be placed in the overlay"
-msgstr "Eine Paketquellenserverliste (mirrorlist) sollte es im Overlay geben"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:139
-msgid "Package Cache"
-msgstr "Paket-Speicher"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:146
-msgid "The path to the (host's) package cache"
-msgstr "Paketencache-Pfad (im 'Host'-Dateisystem)"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:150 gui/layouts/page_larchify.uim:153
-#: gui/layouts/page_medium.uim:200 gui/layouts/page_project.uim:145
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:151
-msgid "Change the package cache path"
-msgstr "Paketencache-Pfad ändern"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:157
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:158
-msgid "This will start the installation to the set path"
-msgstr "Zum Starten der Installation zum eingestellen Pfad"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:165
-msgid "Editing pacman.conf options only"
-msgstr "Editiere nur die Optionen von pacman.conf"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:166
-msgid "Editing pacman repositories"
-msgstr "pacman.conf-Quellen editieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:167
-msgid "Editing mirror list for installation"
-msgstr "Paketquellenserverliste (mirrorlist) für die Installation editieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:168
-msgid "Enter new package cache path:"
-msgstr "Neuen Paket-cache-Pfad eingeben:"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:169
-msgid "Editing pacman repositories for installation"
-msgstr "Editiere nur die Paket-Quellen von pacman.conf"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:170
-msgid "Package to add/update"
-msgstr "Paket zum Installieren / Aktualisieren"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:171
-msgid "Packages"
-msgstr "Pakete"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:172
-msgid ""
-"Enter the names of packages to install -\n"
-" separated by spaces:"
-msgstr ""
-"Die Namen der zu installierenden Pakete eingeben -\n"
-" mit Leerzeichen getrennt:"
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:174
-msgid ""
-"Enter the names of packages to remove -\n"
-" separated by spaces:"
-msgstr ""
-"Die Namen der zu entfernenden Pakete eingeben -\n"
-" mit Leerzeichen getrennt:"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:42
-msgid "The system to be compressed must be installed and ready."
-msgstr "Das System zum Komprimieren muss schon installiert und fertig sein."
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:48
-msgid "Edit supported locales"
-msgstr "Unterstützte Lokale editieren"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:49
-msgid "Edit the /etc/locale.gen file to select supported glibc locales"
-msgstr "/etc/locale.gen editieren, um unterstützte glibc-locales festzulegen"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:55
-msgid "Edit Arch configuration"
-msgstr "Arch-Konfigurationsdatei (/etc/rc.conf) editieren"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:56
-msgid "Edit the /etc/rc.conf file to configure the live system"
-msgstr "/etc/rc.conf editieren, um das Live-System zu konfigurieren"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:62
-msgid "Edit overlay"
-msgstr "Overlay bearbeiten"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:63
-msgid "Open a file browser on the profile's 'rootoverlay'"
-msgstr "'rootoverlay'-Ordner vom Profil im Datei-Browser öffnen"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:69
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Optionen für Fortgeschrittene"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:75
-msgid "Edit mkinitcpio.conf"
-msgstr "mkinitcpio.conf editieren"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:76
-msgid "Edit the configuration file for generating the initramfs via mkinitcpio"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei für initramfs-Erzeugung mittels mkinitcpio editieren"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:82
-msgid "Generate ssh keys"
-msgstr "ssh-Schlüssel erzeugen"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:83
-msgid "The ssh host keys will be pre-generated"
-msgstr "Die ssh-host-Schlüssel werden vorgeneriert"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:88
-msgid "Reuse existing locales"
-msgstr "Vorhandene 'locales' wiederverwenden"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:89
-msgid ""
-"To save time it may be possible to reuse glibc locales from a previous run"
-msgstr ""
-"Um Zeit zu sparen, könnte es möglich sein, die glibc-locales von "
-"einemfrüheren Ablauf zu verwenden"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:96
-msgid "Reuse existing system.sqf"
-msgstr "Vorhandenes system.sqf verwenden"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:97
-msgid ""
-"Reuse existing system.sqf, to save time if the base system hasn't changed"
-msgstr ""
-"Schon vorhandenes system.sqf wiederverwenden, um Zeit zu sparen, falls das "
-"Basis-System unverändert ist."
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:103 gui/layouts/page_main.uim:86
-msgid "Larchify"
-msgstr "Larchifizieren"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:104
-msgid "Build the main components of the larch system"
-msgstr "Die Hauptkomponenten des larch-Systems erzeugen"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:111
-msgid "User accounts"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:125
-msgid "Click on a row to select, click on a selected cell to edit"
-msgstr ""
-"Klicke auf eine Zeile um sie zu selektieren,Klicke auf eine selektierte "
-"Zelle um sie zu editieren"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:132
-msgid "Add user"
-msgstr "Neuen Benutzer"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:133
-msgid "Create a new user-name"
-msgstr "Einen neuen Benutzernamen erstellen"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:138
-msgid "Delete user"
-msgstr "Benutzer löschen"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:139
-msgid "Remove the selected user-name"
-msgstr "Entferne den selektierten Benutzernamen"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:144
-msgid "Root password:"
-msgstr "'root'-Passwort:"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:149
-msgid "The unencrypted root password for the live system"
-msgstr "Das unverschlüsseltes 'root'-Passwort für das Live-System"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:154
-msgid "Enter a new password for the 'root' user"
-msgstr "Neues 'root'-Passwort eingeben"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:163
-msgid "Renaming failed, see log"
-msgstr "Umbennenung schlug fehl, siehe Protokoll"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:164
-msgid "Couldn't adjust user definition"
-msgstr "Konnte Benutzer-Information nicht ändern"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:165
-msgid "Default (/etc/skel)"
-msgstr "Standard (/etc/skel)"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:166
-msgid ""
-"This folder will be copied\n"
-"to build the user's home folder:"
-msgstr ""
-"Dieser Ordner wird kopiert\n"
-"um den Home-Ordner des neuen\n"
-"Benutzers zu erstellen:"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:168
-msgid "Choose 'skel' Folder"
-msgstr "'skel'-Ordner auswählen"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:169
-msgid "Enter login-name for new user:"
-msgstr "Neuen Anmeldenamen eingeben:"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:170
-msgid "Enter root password for live system:"
-msgstr "Das unverschlüsseltes 'root'-Passwort für das Live-System"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:175
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:175
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:175
-msgid "User-Name"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:176
-msgid "'skel' directory"
-msgstr "'skel'-Ordner"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:177
-msgid "Additional Groups"
-msgstr "Zusätzliche Gruppen"
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:177
-msgid "Expert options"
-msgstr "Optionen für Experten"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:51
-msgid "Live Arch Linux Construction Kit"
-msgstr "Live-Arch-Linux-Baukasten"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:55
-msgid "View Log"
-msgstr "Protokoll Zeigen"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:56
-msgid "This button switches to the log viewer"
-msgstr "Dieser Knopf wechselt zum Protokoll-Anzeige"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:61
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:62
-msgid "This button switches to the documentation viewer"
-msgstr "Dieser Knopf wechselt zur Dokumentationsanzeige"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:67
-msgid "Quit"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:68
-msgid "Stop the current action and quit the program"
-msgstr "Aktuellen Vorgang anhalten und Anwendung schließen"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:84
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Projekteinstellungen"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:85
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:87
-msgid "Medium Profile"
-msgstr "Medium-Profil"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:88
-msgid "Make Medium"
-msgstr "Medium Erstellen"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:96
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Fehler beim Authetifizieren"
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:97
-msgid "Enter the password to run as administrator:"
-msgstr "Administrator-Passwort eingeben:"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:42
-msgid "Select larch source"
-msgstr "larch-Quelle wählen"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:52
-msgid "larchified system"
-msgstr "larchifiziertes System"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:53
-msgid "Use the system prepared within the larch build directory"
-msgstr "Das von larch erstellte System im Arbeitsordner verwenden"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:59
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:60
-msgid "Use a system on a mountable device"
-msgstr "Einhängbares Gerät als Systemquelle verwenden"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:65
-msgid "'iso' file"
-msgstr "'iso'-Datei"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:66
-msgid "Use a system on an 'iso' file"
-msgstr "'iso'-Datei als Systemquelle verwenden"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:71
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:72
-msgid "Use a directory within the filesystem"
-msgstr "Ein Ordner im Datei-System verwenden"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:78
-msgid "The location from where the larch system will be fetched"
-msgstr "Woher das larch-System geholt wird"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:83 gui/layouts/page_medium.uim:114
-msgid "Choose"
-msgstr "Wählen"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:84
-msgid "Select the source location"
-msgstr "Quelle wählen"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:91
-msgid "Write to partition"
-msgstr "Partition beschreiben"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:92
-msgid ""
-"Don't create an 'iso' (CD/DVD), write the larch system to a partition (e.g. "
-"USB-stick)"
-msgstr ""
-"Keine 'iso'-Datei (für CD/DVD) erstellen sondern auf eine Partition (z.B: "
-"USB-stick) installieren"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:104
-msgid "Partition:"
-msgstr "Partition:"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:109
-msgid "The partition to which the larch system is to be installed"
-msgstr "Die Partition, auf der das larch-System installiert werden soll"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:115
-msgid "Select the partition to receive the larch system"
-msgstr "Die Partition für das larch-System wählen"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:120
-msgid "Don't format"
-msgstr "Nicht formatieren"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:121
-msgid ""
-"Copy the data to the partition without formatting first\n"
-"(not the normal procedure, NOT RECOMMENDED!)"
-msgstr ""
-"Kopiere die Daten zur Partition ohne zuerst zu formatieren\n"
-" (nicht die normale Prozedur, NICHT EMPFOHLEN!)"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:127
-msgid "Don't install the bootloader"
-msgstr "Kein Bootlader installieren"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:128
-msgid ""
-"The bootloader will not be installed, leaving the mbr untouched\n"
-"(you'll need to provide some other means of booting)"
-msgstr ""
-"Kein Bootloader installieren, die Master-Boot-Record bleibt unberührt\n"
-"( die Bootfähigkeit muss anderweitig sichergestellt werden)"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:135
-msgid "Not bootable via search"
-msgstr "Nicht per Durchsuchung bootfähig"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:136
-msgid ""
-"Don't create the file 'larch/larchboot':\n"
-" the medium will only be bootable by uuid, label or partition name"
-msgstr ""
-"Erstelle nicht die Datei 'larch/larchboo':\n"
-" Das Medium wird nur über 'uuid', 'label' oder Partitionsbezeichnung "
-"bootfähig sein"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:143
-msgid "Enable session-saving"
-msgstr "Sitzungsspeicherung aktivieren"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:144
-msgid ""
-"Can override profile's 'larch/nosave' file, to make session-saving possible "
-"in that case too"
-msgstr ""
-"'larch/nosave' im Profil kann unterdrückt werden, damit die "
-"Sitzungsspeicherung doch möglich ist"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:153
-msgid "Medium Detection"
-msgstr "Entdeckung des Mediums"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:154
-msgid ""
-"Choose how the boot scripts determine where to look for the larch system "
-"(ONLY ON PARTITIONED MEDIA)"
-msgstr ""
-"Bestimme, wie die Bootskripts das larch-System entdecken(NUR AUF "
-"PARTITIONIERTEN MEDIEN)"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:161
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:162
-msgid "Use the partition's UUID to find it"
-msgstr "Partition-UUID zum Identifizieren verwenden"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:167
-msgid "LABEL"
-msgstr "LABEL"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:168
-msgid "Use the partition's label to find it"
-msgstr "Partition-Label zum Identifizierung verwenden"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:173
-msgid "Partition"
-msgstr "Partition"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:174
-msgid "Use the partition's name (/dev/sdb1, etc.) to find it"
-msgstr "Partition-Bezeichnung (/dev/sdb1, usw.) verwenden um sie zu finden"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:179
-msgid "Search (for larchboot)"
-msgstr "Suche (nach 'larchboot')"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:180
-msgid ""
-"Test all CD/DVD devices and partitions until the file 'larch/larchboot' is "
-"found"
-msgstr ""
-"Alle Laufwerke und Partitionen durchsuchen, bis die Datei 'larch/larchboot' "
-"gefunden wird"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:190
-msgid "Volume Label:"
-msgstr "Medium-'Label':"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:195
-msgid "The length may not exceed 16 bytes, 11 for vfat(syslinux)"
-msgstr "Die Länge darf 16 Zeichen, 11 für vfat(syslinux) nicht überschreiten"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:201
-msgid "Enter a new label for the volume, empty to use default"
-msgstr ""
-"Neues 'Label' für das Boot-Medium eingeben, leer lassen umdie Voreinstellung "
-"zu übernehmen"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:209
-msgid "Bootloader"
-msgstr "Bootlader"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:210
-msgid "You can choose between GRUB and syslinux/isolinux as bootloader"
-msgstr "Man hat die Wahl des Bootladers zwischen GRUB und syslinux/isolinux"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:218
-msgid "Use GRUB as bootloader"
-msgstr "Verwende GRUB als Bootlader"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:224
-msgid "Use syslinux (partition) or isolinux (CD/DVD) as bootloader"
-msgstr "Verwende syslinux (Partition) oder isolinux (CD/DVD) als Bootlader"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:232
-msgid "Use chroot"
-msgstr "'chroot' verwenden"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:233
-msgid ""
-"Use the larch installation for the build process\n"
-" - the default should be alright in most cases"
-msgstr ""
-"Die larch-Installation für den Erstellungsprozess verweden\n"
-" - die Standardeinstellung sollte in den meisten Fällen richtig sein"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:240
-msgid "Create boot iso"
-msgstr "Boot-iso erstellen"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:241
-msgid ""
-"Create a small boot iso for this device (for machines that can't boot from "
-"USB)"
-msgstr ""
-"Ein kleines Boot-iso für das vorhandene System erstellen (für Rechner, die "
-"nicht von USB bootem können)"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:247
-msgid "Write the larch medium"
-msgstr "larch-Medium Erstellen"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:248
-msgid ""
-"The larch image will be written to the 'iso' file or to the partition, as "
-"selected"
-msgstr ""
-"Das larch-Abbild wird in die 'iso'-Datei oder zur Partition geschrieben, so "
-"wie gewählt"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:256
-msgid "Select source medium folder"
-msgstr "Quelle wählen"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:257
-msgid "Select source iso file"
-msgstr "iso-Quellendatei wählen"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:258
-msgid "larch iso images"
-msgstr "larch iso-Dateien"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:259
-msgid "Select unmounted partition"
-msgstr "Nicht-eingebundene Partition wählen"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:260
-msgid "larch system source:"
-msgstr "larch-Quelle:"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:261
-msgid ""
-"Device to receive larch system.\n"
-"WARNING: Be very careful in choosing here,\n"
-"if you choose the wrong one you might\n"
-"seriously damage your system!"
-msgstr ""
-"Gerät zum Aufspielen des larch-Systems.\n"
-"ACHTUNG bei der Wahl,\n"
-"eine schlechte Wahl könnte deinem System\n"
-"ernsthafte Schäden zufügen!"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:265
-msgid "Invalid larch medium folder: %s"
-msgstr "Ungültiger larch-Ordner': %s"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:266
-msgid "Volume label (clear to use default):"
-msgstr "Volume-Label (leer, um die Voreinstellung zu übernehmen):"
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:267
-msgid "Save 'iso' to ..."
-msgstr "'iso' speichern unter ..."
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:40
-msgid "Edit boot entries"
-msgstr "Boot-Optionen editieren"
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:41
-msgid "Edit the file determining the boot entries"
-msgstr "Die Datei editieren, die die Boot-Einträge bestimmt"
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:46
-msgid "Edit grub template"
-msgstr "'grub'-Schablone editieren"
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:47
-msgid "Edit grub's configuration file, but not the larch boot entries"
-msgstr ""
-"Die grub-Konfigurationsdatei editieren, aber ohne die larch-Booteinträge"
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:53
-msgid "Edit syslinux/isolinux template"
-msgstr "'syslinux/isolinux'-Schablone editieren"
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:54
-msgid ""
-"Edit the syslinux/isolinux configuration file, but not the larch boot entries"
-msgstr ""
-"Die 'syslinux/isolinux'-Konfigurationsdatei editieren, aber ohne die larch-"
-"Booteinträge"
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:60
-msgid "Edit cd-root (open in file browser)"
-msgstr ""
-"'cd-root' editieren\n"
-"(im Datei-Browser öffnen)"
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:61
-msgid "Open a file browser on the profile's 'cd-root' folder"
-msgstr "'cd-root'-Ordner vom Profil im Datei-Browser öffnen"
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:83
-msgid "Disable session saving"
-msgstr "Sitzungsspeicherung sperren"
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:84
-msgid ""
-"If checked, the medium will have the file 'larch/nosave',\n"
-"which only has an effect on writable media."
-msgstr ""
-"Wenn hier aktiviert, bekommt das Medium die Datei 'larch/nosave',\n"
-"die nur auf schreibbaren Medien eine Auswirkung hat."
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:37
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:48
-msgid "Select:"
-msgstr "Auswählen:"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:54
-msgid "Choose a profile from those already in your larch working folder"
-msgstr "Ein Profil von den im Arbeitsverzeichnis schon vorhandenen wählen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:60
-msgid "Browse for Profile"
-msgstr "Profil suchen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:61
-msgid "Fetch a profile from the file-system"
-msgstr "Ein Profil vom Datei-System holen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:66
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:67
-msgid "Rename the current profile"
-msgstr "Aktuelles Profil umbenennen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:72 gui/layouts/page_project.uim:126
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:73
-msgid "Delete an unused profile"
-msgstr "Ein nicht verwendetes Profil löschen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:78
-msgid "Copy to ..."
-msgstr "Kopieren nach ..."
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:79
-msgid "Copy the current profile to somehere else"
-msgstr "Das aktuelle Profil irgendwohin kopieren"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:86
-msgid "Advanced Project Options"
-msgstr "Projekt-Optionen für Fortgeschrittene"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:110
-msgid "Choose Existing Project:"
-msgstr "Vorhandenes Projekt Wählen:"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:114
-msgid "Choose a project from those already defined"
-msgstr "Ein Projekt von den schon definierten wählen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:120
-msgid "New Project"
-msgstr "Neues Projekt"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:121
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Ein neues Projekt erstellen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:127
-msgid "Delete a project"
-msgstr "Ein Projekt löschen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:132
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Installationspfad"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:140
-msgid "The root directory of the Arch installation to larchify"
-msgstr "Das Root-Verzeichnis der zu larchifizierenden Arch-Installation"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:146
-msgid "Change the root directory of the Arch installation"
-msgstr "Das Root-Verzeichnis der Arch-Installation ändern"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:153
-msgid "Select profile source folder"
-msgstr "Profil-Quellordner wählen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:154
-msgid "Destination profile exists - replace it?"
-msgstr "Ziel (Profilordner) existiert schon, ersetzen?"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:155
-msgid "Enter new name for current profile:"
-msgstr "Neuen Namen für aktuelles Profil eingeben:"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:156
-msgid "Profile '%s' exists already"
-msgstr "Profil '%s' existiert schon"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:157
-msgid "Can't rename the profile, it is in use by other projects"
-msgstr ""
-"Profil kann nicht umbennant werden, es wird von anderen Projekten gebraucht"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:159
-msgid "Save profile folder"
-msgstr "Profilordner speichern"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:160
-msgid "Destination exists - replace it?"
-msgstr "Ziel existiert schon - ersetzen?"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:161
-msgid "Select the profile for deletion"
-msgstr "Profil zum Löschen auswählen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:162
-msgid "Remove Profile"
-msgstr "Profil löschen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:163
-msgid "There are no profiles which can be deleted - all are in use"
-msgstr "Kein Profil kann gelöscht werden - alle werden gebraucht"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:165
-msgid "Couldn't delete profile '%s' - check permissions"
-msgstr "Profil '%s' konnte nicht gelöscht werden - Rechte überprüfen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:167
-msgid ""
-"An empty path here will reset to the default.\n"
-" WARNING: Double check your path -\n"
-" If you make a mistake here it could destroy your system!\n"
-"\n"
-"Enter new installation path:"
-msgstr ""
-"Ein leerer Pfad wird die Voreinstellung übernehmen.\n"
-"ACHTUNG: Den Pfad gut kontrollieren -\n"
-" Ein Fehler könnte dein System zerstören!\n"
-"\n"
-"Neuen Installationspfad eingeben:"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:171
-msgid "Enter name for new project:"
-msgstr "Neuen Projektnamen eingeben:"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:172
-msgid "Project '%s' already exists"
-msgstr "Projekt '%s' existiert schon."
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:173
-msgid "Select the project for deletion"
-msgstr "Zu löschendes Projekt auswählen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:174
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Projekt löschen"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:175
-msgid "There are no projects which can be deleted"
-msgstr "Kein Projekt kann gelöscht werden"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:176
-msgid "'%s' is not a profile folder"
-msgstr "Ungültiger Profilordner: '%s'"
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:177
-msgid "The path '%s' is already in use, not saving"
-msgstr "Der Pfad '%s' wird schon benutzt, kann nicht speichern"
-
-#: gui/layouts/progress.uim:38
-msgid "Processing ..."
-msgstr "Prozess läuft ..."
-
-#: gui/layouts/progress.uim:49
-msgid "An indication of the progress of the current operation, if possible"
-msgstr "Zeigt den Fortschritt der aktuellen Operation, insoweit möglich"
-
-#: gui/layouts/progress.uim:55
-msgid "Stop the current action"
-msgstr "Aktuellen Vorgang anhalten"
-
-#: gui/layouts/progress.uim:60
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: gui/project.py:187
-msgid "Working Profiles"
-msgstr "ArbeitsProfile"
-
-#: gui/project.py:188
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
-
-#: gui/project.py:189
-msgid "File-system"
-msgstr "Dateisystem"
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/larch.mo b/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/larch.mo
deleted file mode 100644
index 34b903e..0000000
--- a/build_tools/l7/larch0/i18n/de/LC_MESSAGES/larch.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n.py b/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n.py
deleted file mode 100755
index de5bc80..0000000
--- a/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n.py
+++ /dev/null
@@ -1,108 +0,0 @@
-#!/usr/bin/env python
-# -*- coding: UTF-8 -*-
-
-# i18n.py
-
-#2010.07.14
-# Copyright 2009-2010 Michael Towers
-
-# This file is part of the larch project.
-#
-# larch is free software; you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# larch is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with larch; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
-# 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
-#
-#----------------------------------------------------------------------------
-
-"""
-A script, together with i18n2.py, to ease the use of the gettext translation
-system with larch. Just run it with the (short) name of your language,
-e.g. "fr", as argument.
-The steps it performs are roughly given below. If you prefer a gui have a
-look at poedit (uses wxwidgets).
-
-1) Generally something like: pygettext.py -p i18n -o larch.pot *.py
-
-2) cd i18n ; msginit -i larchin.pot -l de
-
-OR:
-2a) to update a po file:
-
-cd i18n ; msgmerge -U larchin.po larchin.pot
-
-3) edit po file
-
-4) generate binary file:
-cd i18n ; msgfmt -c -v -o larchin.mo larchin.po
-
-5) move the .mo file to i18n/de/LC_MESSAGES
-
-6) Add to the main program file:
-
-import gettext
-gettext.install('larch', 'i18n', unicode=1)
-
-5) Run, e.g.:
-LANG=de_DE larchin.py
-"""
-
-import sys, os, shutil
-from subprocess import call
-
-thisdir = os.path.dirname(os.path.realpath(__file__))
-basedir = os.path.dirname(thisdir)
-os.chdir(basedir)
-
-dbg = False
-if (len(sys.argv) < 2):
- lang = "de"
-else:
- if sys.argv[1] == '-d':
- lang = "de"
- dbg = True
- else:
- lang = sys.argv[1]
-
-print "Generating internationalization for language '%s'\n" % lang
-print " If you wanted a different language run 'i18n.py <language>'"
-print " For example 'i18n.py fr'\n"
-
-allpy = ["cli/*.py", "gui/*.py", "gui/front/*.py", "gui/layouts/*.uim"]
-if dbg:
- print "Debugging ...\n"
-
- from glob import glob
- for d in allpy:
- pys = glob(d)
- for f in pys:
- print "Parsing '%s'" % f
- call(["pygettext.py", "-p", "i18n", "-o", "larch.pot", f])
- exit()
-
-call(["pygettext.py", "-p", "i18n", "-o", "larch.pot"] + allpy)
-
-os.chdir(thisdir)
-langfile = lang + ".po"
-pofile = os.path.join(lang, "LC_MESSAGES", langfile)
-if os.path.isfile(pofile):
- shutil.copy(pofile, ".")
- call(["msgmerge", "-U", langfile, "larch.pot"])
-else:
- call(["sed", "-i", "s|CHARSET|utf-8|", "larch.pot"])
- call(["msginit", "--no-translator", "-i", "larch.pot", "-l", lang])
-
-lf = open("lang", "w")
-lf.write(lang)
-lf.close()
-
-print "Now edit '%s' and then run 'i18n2.py'" % langfile
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n2.py b/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n2.py
deleted file mode 100755
index f33f147..0000000
--- a/build_tools/l7/larch0/i18n/i18n2.py
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
-#!/usr/bin/env python
-# -*- coding: UTF-8 -*-
-
-# i18n2.py
-
-#2009-06-07
-# Copyright 2009 Michael Towers
-
-# This file is part of the larch project.
-#
-# larch is free software; you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# larch is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with larch; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
-# 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
-#
-#----------------------------------------------------------------------------
-
-"""This is part 2 of the internationalization helper.
-After editing ??.po, run this to compile it and copy it to the
-correct location.
-"""
-
-import os
-from subprocess import call
-
-thisdir = os.path.dirname(os.path.realpath(__file__))
-os.chdir(thisdir)
-lf = open("lang", "r")
-lang = lf.read()
-lf.close()
-langfile = lang + ".po"
-
-print "Compiling internationalization for language '%s'\n" % lang
-call(["msgfmt", "-c", "-v", "-o", "larch.mo", langfile])
-
-podir = os.path.join(lang, "LC_MESSAGES")
-if not os.path.isdir(podir):
- os.makedirs(podir)
-os.rename(langfile, os.path.join(podir, langfile))
-os.rename("larch.mo", os.path.join(podir, "larch.mo"))
-
-print "DONE!"
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/larch.pot b/build_tools/l7/larch0/i18n/larch.pot
deleted file mode 100644
index 7e730aa..0000000
--- a/build_tools/l7/larch0/i18n/larch.pot
+++ /dev/null
@@ -1,1462 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 15:19+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-
-#: cli/archin.py:39
-msgid "Operations on '/' are not supported ..."
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:40
-msgid "Install Arch to '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:63
-msgid "No pacman executable found"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:157
-msgid "Couldn't write to the installation path (%s)"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:161
-msgid "The installation path (%s) is mounted 'nodev'."
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:168
-msgid "The installation path (%s) is mounted 'noexec'."
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:193
-msgid "Package installation failed"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:200
-msgid "Arch installation completed"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:207
-msgid "No '%s' file"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:221
-msgid "Invalid package file include: %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:253
-msgid "Couldn't synchronize pacman database (pacman -Sy)"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:313
-msgid "usage: %%prog [options] %s [packages]"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:318 cli/larchify.py:558
-msgid "Profile: 'user:profile-name' or path to profile directory"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:321 cli/larchify.py:561
-msgid "Path to directory to be larchified (default %s)"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:324 cli/boot_iso.py:119 cli/larchify.py:564
-#: cli/live_iso.py:113 cli/live_part.py:162
-msgid "Run as a slave from a controlling program (e.g. from a gui)"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:327 cli/boot_iso.py:122 cli/larchify.py:567
-#: cli/live_iso.py:116 cli/live_part.py:165
-msgid "Suppress output messages, except errors (no effect if -s specified)"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:332 cli/boot_iso.py:126 cli/larchify.py:575
-#: cli/live_iso.py:120 cli/live_part.py:169
-msgid "Don't ask for confirmation"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:336
-msgid "Supply a substitute repository list (pacman.conf.repos) for the installation only"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:340
-msgid "pacman cache directory (default /var/cache/pacman/pkg)"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:343
-msgid "Don't show pacman's progress bar"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:355
-msgid ""
-"You must specify which operation to perform:\n"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:360 cli/boot_iso.py:144 cli/larchify.py:581
-#: cli/live_iso.py:150 cli/live_part.py:216
-msgid "This application must be run as root"
-msgstr ""
-
-#: cli/archin.py:369
-msgid ""
-"Invalid operation: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: cli/backend.py:66
-msgid ""
-"larch (%s) seems to be running already.\n"
-"If you are absolutely sure this is not the case,\n"
-"you may continue. Otherwise you should cancel.\n"
-"\n"
-"Shall I continue?"
-msgstr ""
-
-#: cli/backend.py:115
-msgid "The backend reported %d failed calls, you may want to investigate"
-msgstr ""
-
-#: cli/backend.py:138
-msgid "_yes|_no"
-msgstr ""
-
-#: cli/backend.py:176
-msgid ""
-"Something went wrong:\n"
-msgstr ""
-
-#: cli/backend.py:304
-msgid "Invalid profile: %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/backend.py:307
-msgid "Invalid profile folder: %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/backend.py:425
-msgid "Couldn't read file: %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:45 cli/live_part.py:49
-msgid "Invalid device: %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:82 cli/live_iso.py:81
-msgid "iso build failed"
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:87 cli/live_iso.py:90
-msgid "%s was successfully created"
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:96 cli/live_part.py:147
-msgid "usage: %prog [options] partition (e.g. sdb1)"
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:101 cli/live_iso.py:130
-msgid "Specify the output file (default '%s'). It will be generated to the current directory."
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:105 cli/live_iso.py:134
-msgid "Set current directory, so that the 'iso' can be placed there"
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:109 cli/live_part.py:173
-msgid "Method for boot partition detection: %s (default: label)"
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:112 cli/live_part.py:176
-msgid "Use the syslinux bootloader (the default is GRUB)"
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:117 cli/live_iso.py:111 cli/live_part.py:160
-msgid "Path to larchified directory (default %s)"
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:130
-msgid "Volume label for boot iso (default %s)"
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:134
-msgid "Use chroot for build"
-msgstr ""
-
-#: cli/boot_iso.py:139
-msgid ""
-"You must specify the source partition\n"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:47
-msgid ""
-"File '%s' doesn't exist:\n"
-" '%s' not an Arch installation?"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:55
-msgid ""
-"Building a larch live medium from the running system is\n"
-"an error prone process. Changes to the running system\n"
-"made while running this function may be only partially\n"
-"incorporated into the compressed system images.\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:136
-msgid "Squashing system.sqf failed"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:227
-msgid "Build customization script failed"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:250
-msgid "Squashing mods.sqf failed"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:256
-msgid "larchify-process completed"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:360
-msgid "%d user account operation(s) failed"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:381
-msgid ""
-"No squashfs module found\n"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:393
-msgid ""
-"No aufs or unionfs module found\n"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:397
-msgid ""
-"Package '%s' is needed by larch systems\n"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:400
-msgid ""
-"Without package 'syslinux' you will not be able\n"
-"to create syslinux or isolinux booting media\n"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:404
-msgid ""
-"Without package 'cdrkit' (or 'cdrtools') you will\n"
-"not be able to create CD/DVD media\n"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:408
-msgid ""
-"Without package 'eject' you will have problems\n"
-"using CD/DVD media\n"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:412
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-"%s\n"
-" Continue building?"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:418
-msgid ""
-"ERROR:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:444
-msgid ""
-"Problem running %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:448
-msgid ""
-"More than one kernel found:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:451
-msgid "No kernel found"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:459
-msgid "More than one set of kernel modules in %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:485
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" You seem to have installed a package containing modules\n"
-"which aren't compatible with your kernel (see log).\n"
-"Please check that this won't cause problems.\n"
-"Maybe you need the corresponding package for your kernel?\n"
-"\n"
-" Continue building?"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:494
-msgid "Couldn't find kernel modules"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:513
-msgid "Couldn't find usable mkinitcpio preset: %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:554 cli/live_iso.py:99
-msgid "usage: %prog [options]"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:570
-msgid "Reuse previously generated system.sqf"
-msgstr ""
-
-#: cli/larchify.py:573
-msgid "Reuse previously generated locales"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_iso.py:85
-msgid "Couldn't perform 'isohybrid' operation on larch 'iso' (Not Critical!)"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_iso.py:103 cli/live_part.py:152
-msgid "Profile: 'user:profile-name' or path to profile directory (conflicts with -S)"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_iso.py:107 cli/live_part.py:156
-msgid "Source: path to larch medium image (conflicts with -p). It can also be a device ('/dev/...') or an 'iso' file."
-msgstr ""
-
-#: cli/live_iso.py:123
-msgid "Use the isolinux bootloader (the default is GRUB)"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_iso.py:127
-msgid "Volume label for iso (default '%s')"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_iso.py:138 cli/live_part.py:200
-msgid "Use chroot for build (default when -S not specified)"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_iso.py:141 cli/live_part.py:203
-msgid "Don't use chroot for build (default when -S specified)"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_iso.py:145
-msgid "Test source medium only (used by gui)"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:70
-msgid "Couldn't format %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:80
-msgid "Couldn't get format information for %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:84
-msgid "syslinux is only supported on vfat"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:86
-msgid "GRUB is at present only supported on extN"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:98
-msgid "Couldn't mount larch partition, %s"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:118
-msgid "Option '-a' conflicts with option '-A'"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:139
-msgid "%s was successfully written"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:180
-msgid "Volume label for boot partition (default %s)"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:184
-msgid "Don't generate 'larch/larchboot' file"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:187
-msgid "Override profile larch/nosave (force enable session saving) - conflicts with '-A'"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:191
-msgid "Force disabling of session saving - conflicts with '-a'"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:194
-msgid "Don't format partition (only for experts!)"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:197
-msgid "Don't install the bootloader (to the MBR)"
-msgstr ""
-
-#: cli/live_part.py:211
-msgid ""
-"You must specify the partition to receive larch\n"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:56
-msgid "Couldn't switch directory to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:64
-msgid "Option -C conflicts with -c"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:69
-msgid "Option -S conflicts with -p"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:125
-msgid "Invalid detection method (-d option)"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:144
-msgid "Couldn't bind-mount current directory"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:152
-msgid "File '%s' doesn't exist, '%s' is not a larch medium"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:166
-msgid "Couldn't mount '%s'. Not an iso?"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:176
-msgid "Couldn't mount '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:185
-msgid "Source doesn't support syslinux"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:189
-msgid "Source doesn't support GRUB"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:205
-msgid "Couldn't bind-mount '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:232
-msgid "No kernel and/or initramfs"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:244
-msgid "Installation doesn't support syslinux"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:246
-msgid "Installation doesn't support GRUB"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:349
-msgid "The volume label is too long. Use the default (%s)?"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:353
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:372
-msgid "Can't boot to label - device has no label"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:383
-msgid "Boot configuration file '%s' not found"
-msgstr ""
-
-#: cli/media_common.py:441
-msgid "Base configuration file (%s) not found"
-msgstr ""
-
-#: cli/userinfo.py:45
-msgid "Invalid 'users' file"
-msgstr ""
-
-#: cli/userinfo.py:67
-msgid "Couldn't add user '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cli/userinfo.py:75
-msgid "Couldn't remove user '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cli/userinfo.py:90
-msgid "Couldn't save 'users' file"
-msgstr ""
-
-#: gui/controller.py:131
-msgid "Couldn't read file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gui/controller.py:144
-msgid "Couldn't save file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gui/front/page_larchify.py:61
-msgid "No Arch installation at %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:35
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:40 gui/layouts/logger.uim:52
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:41
-msgid "Return to the larch controls"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:47
-msgid "Go back in the viewing history"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:53
-msgid "Go forward in the viewing history"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:60
-msgid "Reload the documentation for the current larch tab"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/docviewer.uim:67
-msgid "Go to the general larch documentation index"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/editor.uim:39
-msgid "Editor"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/editor.uim:45
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/editor.uim:50 gui/layouts/progress.uim:54
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/editor.uim:55
-msgid "Revert"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/editor.uim:56
-msgid "Restore the text to its initial/default state"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/editor.uim:61
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/editor.uim:66
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/editor.uim:71
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/editor.uim:76
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/editor.uim:81
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/editor.uim:88
-msgid "Editing '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/logger.uim:37
-msgid "Low-level Command Logging"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/logger.uim:38 gui/layouts/progress.uim:39
-msgid "Here you can follow the detailed, low-level progress of the commands."
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/logger.uim:47
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/logger.uim:53
-msgid "Go back to the larch controls"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:38
-msgid "Edit Profile"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:49
-msgid "Edit 'addedpacks'"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:50
-msgid "Edit the list of packages to be installed"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:55
-msgid "Edit 'vetopacks'"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:56
-msgid "Edit the list of packages NOT to install"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:61
-msgid "Edit pacman.conf options"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:62
-msgid "Edit pacman.conf options - not the repositories"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:67
-msgid "Edit pacman.conf repositories"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:68
-msgid "Edit the repository entries for pacman.conf"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:75
-msgid "Tweak Installed Packages"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:81
-msgid "Synchronize db"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:82
-msgid "Synchronize the pacman db on the target (pacman -Sy)"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:87
-msgid "Update / Add package [-U]"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:88
-msgid "Update / Add a package from a package file using pacman -U"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:94
-msgid "Add package(s) [-S]"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:95
-msgid "Add one or more packages (space separated) using pacman -S"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:101
-msgid "Remove package(s) [-Rs]"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:102
-msgid "Remove one or more packages (space separated) using pacman -Rs"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:110
-msgid "Advanced Installation Options"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:116
-msgid "Use project repository list"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:117
-msgid "Enables use of an alternative pacman.conf for installation only"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:125
-msgid "Edit repository list"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:126
-msgid "Edit repository list file used for installation"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:131
-msgid "Edit mirror list used for installation only"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:132
-msgid "A mirror list for the live system should be placed in the overlay"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:139
-msgid "Package Cache"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:146
-msgid "The path to the (host's) package cache"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:150 gui/layouts/page_larchify.uim:153
-#: gui/layouts/page_medium.uim:200 gui/layouts/page_project.uim:145
-msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:151
-msgid "Change the package cache path"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:157
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:158
-msgid "This will start the installation to the set path"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:165
-msgid "Editing pacman.conf options only"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:166
-msgid "Editing pacman repositories"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:167
-msgid "Editing mirror list for installation"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:168
-msgid "Enter new package cache path:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:169
-msgid "Editing pacman repositories for installation"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:170
-msgid "Package to add/update"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:171
-msgid "Packages"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:172
-msgid ""
-"Enter the names of packages to install -\n"
-" separated by spaces:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_installation.uim:174
-msgid ""
-"Enter the names of packages to remove -\n"
-" separated by spaces:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:42
-msgid "The system to be compressed must be installed and ready."
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:48
-msgid "Edit supported locales"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:49
-msgid "Edit the /etc/locale.gen file to select supported glibc locales"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:55
-msgid "Edit Arch configuration"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:56
-msgid "Edit the /etc/rc.conf file to configure the live system"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:62
-msgid "Edit overlay"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:63
-msgid "Open a file browser on the profile's 'rootoverlay'"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:69
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:75
-msgid "Edit mkinitcpio.conf"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:76
-msgid "Edit the configuration file for generating the initramfs via mkinitcpio"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:82
-msgid "Generate ssh keys"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:83
-msgid "The ssh host keys will be pre-generated"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:88
-msgid "Reuse existing locales"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:89
-msgid "To save time it may be possible to reuse glibc locales from a previous run"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:96
-msgid "Reuse existing system.sqf"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:97
-msgid "Reuse existing system.sqf, to save time if the base system hasn't changed"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:103 gui/layouts/page_main.uim:86
-msgid "Larchify"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:104
-msgid "Build the main components of the larch system"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:111
-msgid "User accounts"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:125
-msgid "Click on a row to select, click on a selected cell to edit"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:132
-msgid "Add user"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:133
-msgid "Create a new user-name"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:138
-msgid "Delete user"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:139
-msgid "Remove the selected user-name"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:144
-msgid "Root password:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:149
-msgid "The unencrypted root password for the live system"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:154
-msgid "Enter a new password for the 'root' user"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:163
-msgid "Renaming failed, see log"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:164
-msgid "Couldn't adjust user definition"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:165
-msgid "Default (/etc/skel)"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:166
-msgid ""
-"This folder will be copied\n"
-"to build the user's home folder:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:168
-msgid "Choose 'skel' Folder"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:169
-msgid "Enter login-name for new user:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:170
-msgid "Enter root password for live system:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:175
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:175
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:175
-msgid "User-Name"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:176
-msgid "'skel' directory"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:177
-msgid "Additional Groups"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_larchify.uim:177
-msgid "Expert options"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:51
-msgid "Live Arch Linux Construction Kit"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:55
-msgid "View Log"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:56
-msgid "This button switches to the log viewer"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:61
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:62
-msgid "This button switches to the documentation viewer"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:67
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:68
-msgid "Stop the current action and quit the program"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:84
-msgid "Project Settings"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:85
-msgid "Installation"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:87
-msgid "Medium Profile"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:88
-msgid "Make Medium"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:96
-msgid "Authentication failure"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_main.uim:97
-msgid "Enter the password to run as administrator:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:42
-msgid "Select larch source"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:52
-msgid "larchified system"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:53
-msgid "Use the system prepared within the larch build directory"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:59
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:60
-msgid "Use a system on a mountable device"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:65
-msgid "'iso' file"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:66
-msgid "Use a system on an 'iso' file"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:71
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:72
-msgid "Use a directory within the filesystem"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:78
-msgid "The location from where the larch system will be fetched"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:83 gui/layouts/page_medium.uim:114
-msgid "Choose"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:84
-msgid "Select the source location"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:91
-msgid "Write to partition"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:92
-msgid "Don't create an 'iso' (CD/DVD), write the larch system to a partition (e.g. USB-stick)"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:104
-msgid "Partition:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:109
-msgid "The partition to which the larch system is to be installed"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:115
-msgid "Select the partition to receive the larch system"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:120
-msgid "Don't format"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:121
-msgid ""
-"Copy the data to the partition without formatting first\n"
-"(not the normal procedure, NOT RECOMMENDED!)"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:127
-msgid "Don't install the bootloader"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:128
-msgid ""
-"The bootloader will not be installed, leaving the mbr untouched\n"
-"(you'll need to provide some other means of booting)"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:135
-msgid "Not bootable via search"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:136
-msgid ""
-"Don't create the file 'larch/larchboot':\n"
-" the medium will only be bootable by uuid, label or partition name"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:143
-msgid "Enable session-saving"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:144
-msgid "Can override profile's 'larch/nosave' file, to make session-saving possible in that case too"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:153
-msgid "Medium Detection"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:154
-msgid "Choose how the boot scripts determine where to look for the larch system (ONLY ON PARTITIONED MEDIA)"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:161
-msgid "UUID"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:162
-msgid "Use the partition's UUID to find it"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:167
-msgid "LABEL"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:168
-msgid "Use the partition's label to find it"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:173
-msgid "Partition"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:174
-msgid "Use the partition's name (/dev/sdb1, etc.) to find it"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:179
-msgid "Search (for larchboot)"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:180
-msgid "Test all CD/DVD devices and partitions until the file 'larch/larchboot' is found"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:190
-msgid "Volume Label:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:195
-msgid "The length may not exceed 16 bytes, 11 for vfat(syslinux)"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:201
-msgid "Enter a new label for the volume, empty to use default"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:209
-msgid "Bootloader"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:210
-msgid "You can choose between GRUB and syslinux/isolinux as bootloader"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:218
-msgid "Use GRUB as bootloader"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:224
-msgid "Use syslinux (partition) or isolinux (CD/DVD) as bootloader"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:232
-msgid "Use chroot"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:233
-msgid ""
-"Use the larch installation for the build process\n"
-" - the default should be alright in most cases"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:240
-msgid "Create boot iso"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:241
-msgid "Create a small boot iso for this device (for machines that can't boot from USB)"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:247
-msgid "Write the larch medium"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:248
-msgid "The larch image will be written to the 'iso' file or to the partition, as selected"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:256
-msgid "Select source medium folder"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:257
-msgid "Select source iso file"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:258
-msgid "larch iso images"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:259
-msgid "Select unmounted partition"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:260
-msgid "larch system source:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:261
-msgid ""
-"Device to receive larch system.\n"
-"WARNING: Be very careful in choosing here,\n"
-"if you choose the wrong one you might\n"
-"seriously damage your system!"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:265
-msgid "Invalid larch medium folder: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:266
-msgid "Volume label (clear to use default):"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_medium.uim:267
-msgid "Save 'iso' to ..."
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:40
-msgid "Edit boot entries"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:41
-msgid "Edit the file determining the boot entries"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:46
-msgid "Edit grub template"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:47
-msgid "Edit grub's configuration file, but not the larch boot entries"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:53
-msgid "Edit syslinux/isolinux template"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:54
-msgid "Edit the syslinux/isolinux configuration file, but not the larch boot entries"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:60
-msgid "Edit cd-root (open in file browser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:61
-msgid "Open a file browser on the profile's 'cd-root' folder"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:83
-msgid "Disable session saving"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_mediumprofile.uim:84
-msgid ""
-"If checked, the medium will have the file 'larch/nosave',\n"
-"which only has an effect on writable media."
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:37
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:48
-msgid "Select:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:54
-msgid "Choose a profile from those already in your larch working folder"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:60
-msgid "Browse for Profile"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:61
-msgid "Fetch a profile from the file-system"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:66
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:67
-msgid "Rename the current profile"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:72 gui/layouts/page_project.uim:126
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:73
-msgid "Delete an unused profile"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:78
-msgid "Copy to ..."
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:79
-msgid "Copy the current profile to somehere else"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:86
-msgid "Advanced Project Options"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:110
-msgid "Choose Existing Project:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:114
-msgid "Choose a project from those already defined"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:120
-msgid "New Project"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:121
-msgid "Create a new project"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:127
-msgid "Delete a project"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:132
-msgid "Installation Path"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:140
-msgid "The root directory of the Arch installation to larchify"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:146
-msgid "Change the root directory of the Arch installation"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:153
-msgid "Select profile source folder"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:154
-msgid "Destination profile exists - replace it?"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:155
-msgid "Enter new name for current profile:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:156
-msgid "Profile '%s' exists already"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:157
-msgid "Can't rename the profile, it is in use by other projects"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:159
-msgid "Save profile folder"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:160
-msgid "Destination exists - replace it?"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:161
-msgid "Select the profile for deletion"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:162
-msgid "Remove Profile"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:163
-msgid "There are no profiles which can be deleted - all are in use"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:165
-msgid "Couldn't delete profile '%s' - check permissions"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:167
-msgid ""
-"An empty path here will reset to the default.\n"
-" WARNING: Double check your path -\n"
-" If you make a mistake here it could destroy your system!\n"
-"\n"
-"Enter new installation path:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:171
-msgid "Enter name for new project:"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:172
-msgid "Project '%s' already exists"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:173
-msgid "Select the project for deletion"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:174
-msgid "Remove Project"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:175
-msgid "There are no projects which can be deleted"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:176
-msgid "'%s' is not a profile folder"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/page_project.uim:177
-msgid "The path '%s' is already in use, not saving"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/progress.uim:38
-msgid "Processing ..."
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/progress.uim:49
-msgid "An indication of the progress of the current operation, if possible"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/progress.uim:55
-msgid "Stop the current action"
-msgstr ""
-
-#: gui/layouts/progress.uim:60
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: gui/project.py:187
-msgid "Working Profiles"
-msgstr ""
-
-#: gui/project.py:188
-msgid "Examples"
-msgstr ""
-
-#: gui/project.py:189
-msgid "File-system"
-msgstr ""
-
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mo b/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mo
deleted file mode 100644
index a758d63..0000000
--- a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/larch.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po b/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po
deleted file mode 100644
index 0370299..0000000
--- a/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po
+++ /dev/null
@@ -1,1231 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: larch\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 20:42+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 01:22+0800\n"
-"Last-Translator: Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese (Traditional)\n"
-"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: larch.py:204
-msgid "Please enter root password"
-msgstr "請輸入 root 密碼"
-
-#: larch.py:216
-msgid "Incorrect root password"
-msgstr "root 密碼不正確"
-
-#: larch.py:219
-msgid "No root password, cancelling operation"
-msgstr "沒有 root 密碼,正在取消操作"
-
-#: larch.py:235
-msgid "Supershell couldn't be started"
-msgstr "無法啟動 Supershell"
-
-#: larch.py:322
-msgid "Enter '%s' application ('$' for path argument):"
-msgstr "輸入「%s」應用程式 (路徑參數「$」):"
-
-#: larch.py:430
-msgid "Editing '%s'"
-msgstr "正在編輯「%s」"
-
-#: larch.py:464
-msgid "Platform error, installed system is %s"
-msgstr "平台錯誤,已安裝的系統為 %s"
-
-#: larch.py:469
-msgid "No installed system found"
-msgstr "沒有找到已安裝的系統"
-
-#: larch.py:519
-msgid "Couldn't read file '%s'"
-msgstr "無法讀取檔案「%s」"
-
-#: larch.py:528
-msgid "Couldn't save file '%s'"
-msgstr "無法儲存檔案「%s」"
-
-#: larch.py:532
-msgid "CONFIG ERROR"
-msgstr "組態設定錯誤"
-
-#: larch.py:536
-msgid "BUILD ERROR"
-msgstr "建構錯誤"
-
-#: larch.py:540
-msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "嚴重錯誤"
-
-#: larch.py:548
-msgid "This error could not be handled"
-msgstr "無法處理這個錯誤"
-
-#: larch.py:624
-msgid ""
-" Please see '%s/%s'\n"
-" for usage information.\n"
-msgstr ""
-" 請看「%s/%s」\n"
-" 獲得使用方法資訊。\n"
-
-#: larch.py:642
-msgid "ERROR: Unsupported option - '%s'\n"
-msgstr "錯誤:不支援的操作 -「%s」\n"
-
-#: larch.py:643
-msgid "Start without arguments or with '--pyqt' to start pyqt gui.\n"
-msgstr "不使用參數啟動或用「--pyqt」啟動 pyqt 圖形介面。\n"
-
-#: larch.py:644
-msgid "The command line interface is started with '-c':\n"
-msgstr "用「-c」啟動為命令列介面:\n"
-
-#: modules/base.py:89
-msgid "No pacman executable found"
-msgstr "沒有找到 pacman 可執行檔"
-
-#: modules/base.py:117
-msgid "Unknown platform: '%s'"
-msgstr "未知的平台:「%s」"
-
-#: modules/base.py:156
-msgid "Unknown configuration option: %s\n"
-msgstr "未知的組態設定選項:%s\n"
-
-#: modules/base.py:216
-msgid "No name for new profile"
-msgstr "新描述檔沒有名稱"
-
-#: modules/base.py:220
-msgid "Profile '%s' already exists"
-msgstr "描述檔「%s」已存在"
-
-#: modules/base.py:234
-msgid "Profile '%s' exists already."
-msgstr "描述檔「%s」已存在。"
-
-#: modules/build.py:58
-msgid ""
-"Building a larch live medium from the running system is\n"
-"an error prone process. Changes to the running system\n"
-"made while running this function may be only partially\n"
-"incorporated into the compressed system images.\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"從執行中的系統建構 larch 即時媒體是一個容易出錯的過\n"
-"程。變為執行中的系統會造成執行這項功能時可能只有\n"
-"部份被納入壓縮的系統映像檔。\n"
-"\n"
-"您想要繼續嗎?"
-
-#: modules/build.py:112
-msgid "Squashing system.sqf failed"
-msgstr "擠壓 system.sqf 失敗"
-
-#: modules/build.py:184
-msgid "Squashing mods.sqf failed"
-msgstr "擠壓 mods.sqf 失敗"
-
-#: modules/build.py:203
-msgid "No squashfs module found\n"
-msgstr "沒有找到 squashfs 模組\n"
-
-#: modules/build.py:213
-msgid "No aufs or unionfs module found\n"
-msgstr "沒有找到 aufs 或 unionfs 模組\n"
-
-#: modules/build.py:217
-msgid "Package '%s' is needed by larch systems\n"
-msgstr "larch 系統需要套件「%s」\n"
-
-#: modules/build.py:220
-msgid ""
-"Without package 'syslinux' you will not be able\n"
-"to create syslinux or isolinux booting media\n"
-msgstr ""
-"沒有套件「syslinux」您會無法建\n"
-"立 syslinux 或 isolinux 開機媒體\n"
-
-#: modules/build.py:224
-msgid ""
-"Without package 'cdrkit' (or 'cdrtools') you will\n"
-"not be able to create CD/DVD media\n"
-msgstr ""
-"沒有套件「cdrkit」(或「cdrtools」) 您會\n"
-"無法建立 CD/DVD 媒體\n"
-
-#: modules/build.py:228
-msgid ""
-"Without package 'eject' you will have problems\n"
-"using CD/DVD media\n"
-msgstr ""
-"沒有「eject」套件您使用 CD/DVD 時\n"
-"會發生問題\n"
-
-#: modules/build.py:232
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-"%s\n"
-" Continue building?"
-msgstr ""
-"警告:\n"
-"%s\n"
-" 要繼續建構嗎?"
-
-#: modules/build.py:238
-msgid ""
-"ERROR:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"錯誤:\n"
-"%s"
-
-#: modules/build.py:265
-msgid ""
-"Problem running %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"執行 %s 發生問題:\n"
-" %s"
-
-#: modules/build.py:270
-msgid ""
-"More than one kernel found:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"找到多個內核:\n"
-" %s"
-
-#: modules/build.py:274
-msgid "No kernel found"
-msgstr "沒有找到內核"
-
-#: modules/build.py:282
-msgid "More than one set of kernel modules in %s"
-msgstr "在 %s 裡有多組內核模組"
-
-#: modules/build.py:308
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" You seem to have installed a package containing modules\n"
-"which aren't compatible with your kernel (see log).\n"
-"Please check that this won't cause problems.\n"
-"Maybe you need the corresponding package for your kernel?\n"
-"\n"
-" Continue building?"
-msgstr ""
-"警告:\n"
-" 您似乎安裝了一個含有與您的內核不相容模組的套件\n"
-"(詳見日誌)。請確認這樣不會造成任何問題。\n"
-"或許您需要和您的內核對應的套件?\n"
-"\n"
-" 要續續建構嗎?"
-
-#: modules/build.py:317
-msgid "Couldn't find kernel modules"
-msgstr "無法找到內核模組"
-
-#: modules/build.py:337
-msgid "Couldn't find usable mkinitcpio preset: %s"
-msgstr "無法找到可用的 mkinitcpio 預設:%s"
-
-#: modules/buildpage.py:47
-msgid "The system to be compressed must be installed and ready."
-msgstr "要壓縮系統必須已安裝並準備完畢。"
-
-#: modules/buildpage.py:48
-msgid "Edit supported locales"
-msgstr "編輯支援的語系"
-
-#: modules/buildpage.py:49
-msgid "Edit the /etc/locale.gen file to select supported glibc locales"
-msgstr "編輯 /etc/locale.gen 檔來選擇支援的 glibc 語系"
-
-#: modules/buildpage.py:50
-msgid "Edit Arch configuration file (/etc/rc.conf)"
-msgstr "編輯 Arch 組態設定檔 (/etc/rc.conf)"
-
-#: modules/buildpage.py:51
-msgid "Edit the /etc/rc.conf file to configure the live system"
-msgstr "編輯 /etc/rc.conf 檔案來設定即時系統"
-
-#: modules/buildpage.py:53
-#: modules/installpage.py:60
-#: modules/projectpage.py:68
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "進階選項"
-
-#: modules/buildpage.py:54
-msgid "Edit mkinitcpio.conf"
-msgstr "編輯 mkinitcpio.conf"
-
-#: modules/buildpage.py:55
-msgid "Edit the configuration file for generating the initramfs via mkinitcpio"
-msgstr "編輯組態設定檔以透過 mkinitcpio 生成 initramfs"
-
-#: modules/buildpage.py:56
-msgid "Edit overlay (open in file browser)"
-msgstr "編輯 overlay (用檔案瀏覽程式開啟)"
-
-#: modules/buildpage.py:57
-msgid "Open a file browser on the profile's 'rootoverlay'"
-msgstr "用檔案瀏覽程式開啟描述檔的「rootoverlay」"
-
-#: modules/buildpage.py:58
-msgid "Generate ssh keys"
-msgstr "生成 ssh 鑰匙"
-
-#: modules/buildpage.py:59
-msgid "Enables pre-generation of ssh keys"
-msgstr "啟用預先生成 ssh 鑰匙"
-
-#: modules/buildpage.py:60
-msgid "Reuse existing system.sqf"
-msgstr "重複使用現有的 system.sqf"
-
-#: modules/buildpage.py:61
-msgid "Reuse existing system.sqf, to save time if the base system hasn't changed"
-msgstr "重複使用現有的 system.sqf,如果系統沒有變更則儲存時間"
-
-#: modules/buildpage.py:62
-#: modules/gui.py:65
-msgid "Larchify"
-msgstr "Larchify"
-
-#: modules/buildpage.py:63
-msgid "Build the main components of the larch system"
-msgstr "建構 larch 系統的主要組成元件"
-
-#: modules/buildpage.py:81
-msgid "No Arch installation at %s"
-msgstr "沒有 Arch 安裝於 %s"
-
-#: modules/console.py:91
-msgid "Information"
-msgstr "資訊"
-
-#: modules/console.py:94
-msgid "Press <Enter> to continue"
-msgstr "請按 <Enter> 繼續"
-
-#: modules/console.py:100
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
-
-#: modules/console.py:105
-#: modules/console.py:204
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: modules/console.py:105
-#: modules/console.py:205
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: modules/console.py:113
-msgid "Input Required"
-msgstr "需要輸入"
-
-#: modules/console.py:135
-msgid "ERROR"
-msgstr "錯誤"
-
-#: modules/console.py:148
-msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "未知的指令:%s"
-
-#: modules/console.py:206
-msgid "Project Name:"
-msgstr "專案名稱:"
-
-#: modules/console.py:207
-msgid "Profile:"
-msgstr "描述檔:"
-
-#: modules/console.py:208
-#: modules/projectpage.py:79
-msgid "Installation Path:"
-msgstr "安裝路徑:"
-
-#: modules/console.py:209
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "工作目錄:"
-
-#: modules/console.py:210
-msgid "Platform:"
-msgstr "平台:"
-
-#: modules/console.py:211
-msgid "Installation Mirror:"
-msgstr "安裝鏡像:"
-
-#: modules/console.py:212
-msgid "--- use mirror:"
-msgstr "--- 使用鏡像:"
-
-#: modules/console.py:213
-msgid "Use Project Mirrorlist:"
-msgstr "使用專案鏡像清單:"
-
-#: modules/console.py:214
-msgid "Bootloader:"
-msgstr "開機管理程式:"
-
-#: modules/console.py:215
-msgid "Medium Detection:"
-msgstr "偵測媒體:"
-
-#: modules/console.py:216
-msgid "Medium Label:"
-msgstr "媒體標籤:"
-
-#: modules/console.py:217
-msgid "iso 'application ID':"
-msgstr "iso '應用程式 ID':"
-
-#: modules/console.py:218
-msgid "iso 'publisher':"
-msgstr "iso '發行人':"
-
-#: modules/console.py:219
-#: modules/installpage.py:75
-msgid "Package Cache:"
-msgstr "套件快取:"
-
-#: modules/console.py:222
-msgid "Projects:\n"
-msgstr "專案:\n"
-
-#: modules/console.py:227
-msgid "Profiles (in %s):\n"
-msgstr "描述檔 (在 %s 中):\n"
-
-#: modules/console.py:232
-msgid "Example Profiles (in %s):\n"
-msgstr "範例描述檔 (在 %s 中):\n"
-
-#: modules/console.py:237
-msgid "Available Partitions:\n"
-msgstr "可用的分割區:\n"
-
-#: modules/console.py:247
-#: modules/console.py:256
-msgid "Unknown project name: '%s'"
-msgstr "未知的專案名稱:「%s」"
-
-#: modules/console.py:264
-#: modules/console.py:276
-msgid "Unknown profile name: '%s'"
-msgstr "未知的描述檔名稱:「%s」"
-
-#: modules/console.py:288
-msgid "Available platforms: %s"
-msgstr "可用的平台:%s"
-
-#: modules/console.py:314
-msgid "Invalid bootloader: %s"
-msgstr "無效的開機管理程式:%s"
-
-#: modules/gui.py:49
-msgid "<em>larch</em> Live Arch Linux Construction Kit"
-msgstr "<em>larch</em> Live Arch Linux 建構工具組"
-
-#: modules/gui.py:50
-msgid "View Log"
-msgstr "檢視日誌"
-
-#: modules/gui.py:51
-msgid "This button switches to the log viewer"
-msgstr "這個按鈕可切換到日誌檢視器"
-
-#: modules/gui.py:52
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
-
-#: modules/gui.py:53
-msgid "This button switches to the documentation viewer"
-msgstr "這個按鈕可切換到文件檢視器"
-
-#: modules/gui.py:54
-msgid "Quit"
-msgstr "離開"
-
-#: modules/gui.py:55
-msgid "Stop the current action and quit the program"
-msgstr "停止目前的動作並離開程式"
-
-#: modules/gui.py:63
-msgid "Project Settings"
-msgstr "專案設定值"
-
-#: modules/gui.py:64
-msgid "Installation"
-msgstr "安裝"
-
-#: modules/gui.py:66
-msgid "Prepare Medium"
-msgstr "準備媒體"
-
-#: modules/gui.py:67
-msgid "Installation Tweaks"
-msgstr "安裝微調"
-
-#: modules/gui.py:113
-msgid "Processing ..."
-msgstr "正在處理..."
-
-#: modules/gui.py:114
-#: modules/gui.py:162
-msgid "Here you can follow the detailed, low-level progress of the commands."
-msgstr "您可以在這裡追查底層指令進度的詳細資訊。"
-
-#: modules/gui.py:118
-msgid "An indication of the progress of the current operation, if possible"
-msgstr "顯示目前操作的進度,如果可能的話"
-
-#: modules/gui.py:119
-#: modules/gui.py:254
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: modules/gui.py:120
-msgid "Stop the current action"
-msgstr "停止目前動作"
-
-#: modules/gui.py:121
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: modules/gui.py:161
-msgid "Low-level Command Logging"
-msgstr "底層指令日誌"
-
-#: modules/gui.py:165
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
-
-#: modules/gui.py:166
-#: modules/gui.py:196
-msgid "Hide"
-msgstr "隱藏"
-
-#: modules/gui.py:167
-#: modules/gui.py:197
-msgid "Go back to the larch controls"
-msgstr "回到 larch 控制"
-
-#: modules/gui.py:194
-msgid "Documentation"
-msgstr "文件"
-
-#: modules/gui.py:199
-msgid "Go back in the viewing history"
-msgstr "在檢視歷史中向後"
-
-#: modules/gui.py:201
-msgid "Go forward in the viewing history"
-msgstr "在檢視歷史中向前"
-
-#: modules/gui.py:203
-msgid "Reload the documentation for the current larch tab"
-msgstr "重新載入目前 larch 分頁的文件"
-
-#: modules/gui.py:205
-msgid "Go to the general larch documentation index"
-msgstr "前往一般 larch 文件索引"
-
-#: modules/gui.py:250
-msgid "Editor"
-msgstr "編輯器"
-
-#: modules/gui.py:253
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
-
-#: modules/gui.py:255
-msgid "Revert"
-msgstr "回復"
-
-#: modules/gui.py:256
-msgid "Restore the text to its initial state"
-msgstr "將文字還原成初始狀態"
-
-#: modules/gui.py:257
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
-
-#: modules/gui.py:258
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
-
-#: modules/gui.py:259
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
-
-#: modules/gui.py:260
-msgid "Undo"
-msgstr "復原"
-
-#: modules/gui.py:261
-msgid "Redo"
-msgstr "取消復原"
-
-#: modules/installation.py:111
-#: modules/installpage.py:136
-msgid "No 'mirrorlist' file found"
-msgstr "沒有找到「mirrorlist」檔案"
-
-#: modules/installation.py:156
-msgid "Couldn't write to the installation path (%s)."
-msgstr "無法寫入到安裝路徑 (%s)。"
-
-#: modules/installation.py:160
-msgid "The installation path (%s) is mounted 'nodev'."
-msgstr "安裝路徑 (%s) 掛載為「nodev」。"
-
-#: modules/installation.py:168
-msgid "The installation path (%s) is mounted 'noexec'."
-msgstr "安裝路徑 (%s) 掛載為「noexec」。"
-
-#: modules/installation.py:211
-msgid "Package installation failed"
-msgstr "套件安裝失敗"
-
-#: modules/installation.py:256
-msgid "Couldn't synchronize pacman database (pacman -Sy)"
-msgstr "無法同步 pacman 資料庫 (pacman -Sy)"
-
-#: modules/installpage.py:50
-msgid "Edit Profile"
-msgstr "編輯描述檔"
-
-#: modules/installpage.py:51
-msgid "Edit 'addedpacks'"
-msgstr "編輯「addedpacks」"
-
-#: modules/installpage.py:52
-msgid "Edit the list of packages to be installed"
-msgstr "編輯要安裝的套件清單"
-
-#: modules/installpage.py:53
-msgid "Edit 'vetopacks'"
-msgstr "編輯「vetopacks」"
-
-#: modules/installpage.py:54
-msgid "Edit the list of group member packages NOT to install"
-msgstr "編輯不要安裝的群組成員套件清單"
-
-#: modules/installpage.py:55
-msgid "Edit pacman.conf options"
-msgstr "編輯 pacman.conf 選項"
-
-#: modules/installpage.py:56
-msgid "Edit pacman.conf options - not the repositories"
-msgstr "編輯 pacman.conf 選項 - 不是套件庫"
-
-#: modules/installpage.py:57
-msgid "Edit pacman.conf repositories"
-msgstr "編輯 pacman.conf 套件庫"
-
-#: modules/installpage.py:58
-msgid "Edit the repository entries for pacman.conf"
-msgstr "編輯 pacman.conf 的套件庫項目"
-
-#: modules/installpage.py:62
-msgid "Use project mirrorlist"
-msgstr "使用專案鏡像點清單"
-
-#: modules/installpage.py:63
-msgid "Enables use of the mirrorlist file saved in the working directory, for installation only"
-msgstr "啟用使用儲存在工作目錄的鏡像清單檔案,只在安裝時"
-
-#: modules/installpage.py:64
-msgid "Edit project mirrorlist"
-msgstr "編輯專案鏡像清單"
-
-#: modules/installpage.py:65
-msgid "Edit mirrorlist in working directory"
-msgstr "編輯在工作目錄中的鏡像清單"
-
-#: modules/installpage.py:67
-msgid "Use special mirror for installation"
-msgstr "使用安裝專用鏡像"
-
-#: modules/installpage.py:68
-msgid "Allows a specific (e.g. local) mirror to be used just for the installation"
-msgstr "給予只用來安裝的特定 (例如本機) 鏡像"
-
-#: modules/installpage.py:69
-msgid "URL:"
-msgstr "網址:"
-
-#: modules/installpage.py:71
-msgid "The url of the installation mirror"
-msgstr "安裝鏡像的網址"
-
-#: modules/installpage.py:72
-#: modules/installpage.py:78
-#: modules/mediumpage.py:75
-#: modules/mediumpage.py:81
-#: modules/mediumpage.py:106
-#: modules/projectpage.py:82
-msgid "Change"
-msgstr "變更"
-
-#: modules/installpage.py:73
-msgid "Change the installation mirror path"
-msgstr "變更安裝鏡像路徑"
-
-#: modules/installpage.py:77
-msgid "The path to the (host's) package cache"
-msgstr "(主機的) 套件快取的路徑"
-
-#: modules/installpage.py:79
-msgid "Change the package cache path"
-msgstr "變更套件快取路徑"
-
-#: modules/installpage.py:81
-msgid "Install"
-msgstr "安裝"
-
-#: modules/installpage.py:82
-msgid "This will start the installation to the set path"
-msgstr "這會開始安裝到設定的路徑"
-
-#: modules/installpage.py:120
-msgid "Editing pacman.conf options only"
-msgstr "只編輯 pacman.conf 選項"
-
-#: modules/installpage.py:126
-msgid "Editing pacman.conf repositories only"
-msgstr "只編輯 pacman.conf 套件庫"
-
-#: modules/installpage.py:138
-msgid "Editing mirrorlist: Uncomment ONE entry"
-msgstr "編輯鏡像清單:將一個項目取消註解"
-
-#: modules/installpage.py:154
-msgid "Enter new local mirror path:"
-msgstr "輸入新本機鏡像路徑:"
-
-#: modules/installpage.py:160
-msgid "You must specify a URL, with protocol, e.g. 'file:///a/b/c'"
-msgstr "您必須指定一個網址,使用如「file:///a/b/c」的協定"
-
-#: modules/installpage.py:174
-msgid "Enter new package cache path:"
-msgstr "輸入新套件快取路徑:"
-
-#: modules/medium.py:82
-msgid "Can't boot to label - no label supplied"
-msgstr "無法開機到標籤 - 沒有提供標籤"
-
-#: modules/medium.py:208
-msgid "Couldn't format %s"
-msgstr "無法格式化 %s"
-
-#: modules/medium.py:265
-msgid "GRUB is at present only supported on extN"
-msgstr "GRUB 預設只支援 extN"
-
-#: modules/medium.py:271
-msgid "syslinux is only supported on vfat"
-msgstr "syslinux 只支援 vfat"
-
-#: modules/medium.py:287
-#: modules/medium.py:320
-msgid "Couldn't mount larch partition, %s"
-msgstr "無法掛載 larch 分割區,%s。"
-
-#: modules/medium.py:341
-msgid "'syslinux' must be installed."
-msgstr "必須安裝「syslinux」。"
-
-#: modules/medium.py:345
-msgid "Device has neither a /boot nor a /syslinux directory"
-msgstr "裝置既沒有 /boot 也沒有 /syslinux 目錄"
-
-#: modules/medium.py:359
-msgid ""
-"%s not found -\n"
-" 'syslinux' must be installed on live system"
-msgstr ""
-"沒有找到 %s -\n"
-" 「syslinux」必須安裝在即時系統上"
-
-#: modules/medium.py:375
-msgid "Your larch iso, %s, was successfully created"
-msgstr "您的 larch iso,%s,已建立成功"
-
-#: modules/mediumpage.py:67
-msgid "Partition (disk / USB-stick)"
-msgstr "分割區 (磁碟 / USB 隨身碟)"
-
-#: modules/mediumpage.py:69
-msgid "You can choose installation to iso (for CD/DVD) or a partition (e.g. USB-stick)"
-msgstr "您可以選擇安裝到 iso (CD/DVD) 或一個分割區 (例如 USB 隨身碟)"
-
-#: modules/mediumpage.py:72
-msgid "Application ID:"
-msgstr "應用程式 ID:"
-
-#: modules/mediumpage.py:74
-msgid "The text passed to mkisofs with the -A option"
-msgstr "用 -A 選項將這些文字傳到 mkisofs"
-
-#: modules/mediumpage.py:76
-msgid "Change the application ID of the iso"
-msgstr "變更此 iso 的應用程式 ID"
-
-#: modules/mediumpage.py:78
-msgid "Publisher:"
-msgstr "發行人:"
-
-#: modules/mediumpage.py:80
-msgid "The text passed to mkisofs with the -publisher option"
-msgstr "用 -publisher 選項將這些文字傳到 mkisofs"
-
-#: modules/mediumpage.py:82
-msgid "Change the publisher data of the iso"
-msgstr "變更此 iso 的發行人資料"
-
-#: modules/mediumpage.py:84
-msgid "Partition:"
-msgstr "分割區"
-
-#: modules/mediumpage.py:86
-msgid "The partition to which the larch system is to be installed"
-msgstr "要安裝 larch 系統的分割區"
-
-#: modules/mediumpage.py:87
-msgid "Choose"
-msgstr "選擇"
-
-#: modules/mediumpage.py:88
-msgid "Select the partition to receive the larch system"
-msgstr "選擇要接收 larch 系統的分割區"
-
-#: modules/mediumpage.py:89
-msgid "Don't format"
-msgstr "不要格式化"
-
-#: modules/mediumpage.py:90
-msgid "Copy the data to the partition without formatting first (not the normal procedure)"
-msgstr "不先格式化直接複製資料到分割區 (非正常步驟)"
-
-#: modules/mediumpage.py:92
-msgid "Medium Detection"
-msgstr "偵測媒體"
-
-#: modules/mediumpage.py:93
-msgid "Choose how the boot scripts determine where to look for the larch system"
-msgstr "選擇開機腳本尋找 larch 系統位置的方式"
-
-#: modules/mediumpage.py:95
-msgid "Use the partition's UUID to find it"
-msgstr "使用分割區的 UUID 來尋找它"
-
-#: modules/mediumpage.py:97
-msgid "Use the partition's label to find it"
-msgstr "使用分割區的標籤來尋找它"
-
-#: modules/mediumpage.py:98
-msgid "Partition"
-msgstr "分割區"
-
-#: modules/mediumpage.py:99
-msgid "Use the partition name (/dev/sdb1, etc.)"
-msgstr "使用分割區名稱 (/dev/sdb1 等)"
-
-#: modules/mediumpage.py:100
-msgid "Search (for larchboot)"
-msgstr "搜尋 (針對 larchboot)"
-
-#: modules/mediumpage.py:101
-msgid "Test all CD/DVD devices and partitions until the file larch/larchboot is found"
-msgstr "測試所有 CD/DVD 裝置和分割區直到發現 larch/larchboot 檔案"
-
-#: modules/mediumpage.py:103
-msgid "Medium label:"
-msgstr "媒體標籤:"
-
-#: modules/mediumpage.py:105
-msgid "The label that the partition will be given"
-msgstr "給定此分割區的標籤"
-
-#: modules/mediumpage.py:107
-msgid "Change the label"
-msgstr "變更此標籤"
-
-#: modules/mediumpage.py:109
-msgid "Enable session saving"
-msgstr "啟用作業階段儲存"
-
-#: modules/mediumpage.py:110
-msgid "If checked, the medium will have the file 'larch/save'"
-msgstr "如果勾選,此媒體會有「larch/save」檔案"
-
-#: modules/mediumpage.py:112
-msgid "Bootloader"
-msgstr "開機管理程式"
-
-#: modules/mediumpage.py:113
-msgid "You can choose between GRUB and syslinux/isolinux as bootloader"
-msgstr "您可以選擇 GRUB 或 syslinux/isolinux 作為開機管理程式"
-
-#: modules/mediumpage.py:115
-msgid "Use GRUB as bootloader"
-msgstr "使用 GRUB 作為開機管理程式"
-
-#: modules/mediumpage.py:117
-msgid "Use syslinux (partition) or isolinux (CD/DVD) as bootloader"
-msgstr "使用 syslinux (分割區) 或 isolinux (CD/DVD) 作為開機管理程式"
-
-#: modules/mediumpage.py:118
-#: modules/mediumpage.py:233
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: modules/mediumpage.py:119
-msgid "Don't install a bootloader (you'll need to provide some means of booting)"
-msgstr "不要安裝開機管理程式 (您需要提供開機的某種辦法)"
-
-#: modules/mediumpage.py:121
-msgid "Bootable via search"
-msgstr "透過搜尋開機"
-
-#: modules/mediumpage.py:122
-msgid "Create the file larch/larchboot to mark the medium as a bootable larch system"
-msgstr "建立檔案 larch/larchboot 來標記媒體作為可開機 larch 系統"
-
-#: modules/mediumpage.py:124
-msgid "Edit boot entries"
-msgstr "編輯開機項目"
-
-#: modules/mediumpage.py:125
-msgid "Edit the file determining the boot entries"
-msgstr "編輯用來決定開機項目的檔案"
-
-#: modules/mediumpage.py:126
-#: modules/mediumpage.py:127
-msgid "Edit grub template"
-msgstr "編輯 grub 範本"
-
-#: modules/mediumpage.py:128
-#: modules/mediumpage.py:129
-msgid "Edit syslinux/isolinux template"
-msgstr "編輯 syslinux/isolinux 範本"
-
-#: modules/mediumpage.py:131
-msgid "Create boot iso"
-msgstr "建立開機 iso"
-
-#: modules/mediumpage.py:132
-msgid "Create a small boot iso for this system (for machines that can't boot from USB)"
-msgstr "建立這個系統的小開機 iso (針對無法從 USB 開機的電腦)"
-
-#: modules/mediumpage.py:133
-msgid "Create larch medium"
-msgstr "建立 larch 媒體"
-
-#: modules/mediumpage.py:134
-msgid "Create the larch iso or set up the chosen partition"
-msgstr "建立 larch iso 或安裝選擇的分割區"
-
-#: modules/mediumpage.py:136
-msgid ""
-"Edit cd-root\n"
-"(open in file browser)"
-msgstr ""
-"編輯 cd-root\n"
-"(用檔案瀏覽程式開啟)"
-
-#: modules/mediumpage.py:137
-msgid "Open a file browser on the profile's 'cd-root' folder"
-msgstr "用檔案瀏覽程式開啟描述檔的「cd-root」資料夾"
-
-#: modules/mediumpage.py:163
-msgid "Choose Partition"
-msgstr "選擇分割區"
-
-#: modules/mediumpage.py:165
-msgid ""
-"BE CAREFUL - if you select the wrong\n"
-" partition you might well destroy your system!\n"
-"\n"
-"Select the partition to receive the larch system:"
-msgstr ""
-"請小心 - 如果您選擇錯誤的分割區\n"
-" 可能會摧毀您的系統!!\n"
-"\n"
-"選擇要接收 larch 系統的分割區:"
-
-#: modules/mediumpage.py:253
-msgid "Editing larch boot entries"
-msgstr "編輯 larch 開機項目"
-
-#: modules/mediumpage.py:264
-msgid "Editing grub template"
-msgstr "編輯 grub 範本"
-
-#: modules/mediumpage.py:276
-msgid "Editing syslinux/isolinux template"
-msgstr "編輯 syslinux/isolinux 範本"
-
-#: modules/mediumpage.py:281
-msgid "Enter new label for the boot medium:"
-msgstr "輸入開機媒體的新標籤:"
-
-#: modules/mediumpage.py:295
-msgid "Enter new application ID for the boot iso:"
-msgstr "輸入開機 iso 的新應用程式 ID:"
-
-#: modules/mediumpage.py:309
-msgid "Enter new publisher for the boot iso:"
-msgstr "輸入開機 iso 的新發行人:"
-
-#: modules/mediumpage.py:366
-msgid "No partition selected for larch"
-msgstr "沒有選擇分割區給 larch"
-
-#: modules/mediumpage.py:389
-msgid ""
-"The partition containing the larch live system\n"
-"must be specifed."
-msgstr "必須指定含有 larch 即時系統的分割區。"
-
-#: modules/projectpage.py:50
-msgid "Profile"
-msgstr "描述檔"
-
-#: modules/projectpage.py:52
-msgid "Choose Existing Profile:"
-msgstr "選擇現有的描述檔:"
-
-#: modules/projectpage.py:54
-msgid "New Profile:"
-msgstr "新描述檔:"
-
-#: modules/projectpage.py:56
-msgid "Choose a profile from those already in your larch working folder"
-msgstr "從已在您的 larch 工作資料夾的那些描述檔中選擇一個"
-
-#: modules/projectpage.py:57
-msgid "Browse for Profile"
-msgstr "瀏覽描述檔"
-
-#: modules/projectpage.py:58
-msgid "Fetch a profile from the file-system"
-msgstr "從檔案系統取得描述檔"
-
-#: modules/projectpage.py:59
-msgid "Rename"
-msgstr "重新命名"
-
-#: modules/projectpage.py:60
-msgid "Rename the current profile"
-msgstr "重新命名目前的描述檔"
-
-#: modules/projectpage.py:61
-#: modules/projectpage.py:76
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: modules/projectpage.py:62
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "刪除目前的描述檔"
-
-#: modules/projectpage.py:64
-msgid "Platform (processor architecture):"
-msgstr "平台 (處理器架構):"
-
-#: modules/projectpage.py:66
-msgid "Which processor architecture?"
-msgstr "哪一種處理器架構?"
-
-#: modules/projectpage.py:70
-msgid "Project"
-msgstr "專案"
-
-#: modules/projectpage.py:71
-msgid "Choose Existing Project:"
-msgstr "選擇現有的專案:"
-
-#: modules/projectpage.py:73
-msgid "Choose a project from those already defined"
-msgstr "從已定義的那些專案中選擇一項"
-
-#: modules/projectpage.py:74
-msgid "New Project"
-msgstr "新增專案"
-
-#: modules/projectpage.py:75
-msgid "Create a new project"
-msgstr "建立新的專案"
-
-#: modules/projectpage.py:77
-msgid "Delete the current project"
-msgstr "刪除目前的專案"
-
-#: modules/projectpage.py:81
-msgid "The root directory of the Arch installation to larchify"
-msgstr "Arch 安裝到 larchify 的根目錄"
-
-#: modules/projectpage.py:83
-msgid "Change the root directory of the Arch installation"
-msgstr "變更 Arch 安裝的根目錄"
-
-#: modules/projectpage.py:113
-msgid "Profile directory mismatch: '%s' vs. '%s'"
-msgstr "描述檔目錄不相符:「%s」與「%s」"
-
-#: modules/projectpage.py:120
-msgid "Profile '%s' doesn't exist"
-msgstr "描述檔「%s」不存在"
-
-#: modules/projectpage.py:165
-msgid "Select profile source folder and enter new name"
-msgstr "選擇描述檔來源資料夾並輸入新的名稱"
-
-#: modules/projectpage.py:166
-msgid "New name:"
-msgstr "新的名稱:"
-
-#: modules/projectpage.py:183
-msgid "Enter new name for current profile:"
-msgstr "輸入目前描述檔的新名稱:"
-
-#: modules/projectpage.py:208
-msgid "Do you really want to delete profile '%s'?"
-msgstr "您確定要刪除描述檔「%s」?"
-
-#: modules/projectpage.py:218
-msgid "Profile '%s' in use by project '%s"
-msgstr "專案「%s」正在使用描述檔「%s」"
-
-#: modules/projectpage.py:229
-msgid ""
-"WARNING: Double check your path -\n"
-" If you make a mistake here it could destroy your system!\n"
-"\n"
-"Enter new installation path:"
-msgstr ""
-"警告:點擊兩下您的路徑 -\n"
-" 如果您在這裡犯錯可能會摧毀您的系統!\n"
-"\n"
-"輸入新的安裝路徑:"
-
-#: modules/projectpage.py:251
-msgid ""
-"Your selected installation path (%s) contains unexpected items:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Is that really ok?"
-msgstr ""
-"您選擇的安裝路徑 (%s) 含有不明的項目:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"真的沒關係嗎?"
-
-#: modules/projectpage.py:266
-msgid "Enter name for new project:"
-msgstr "輸入新專案的名稱:"
-
-#: modules/projectpage.py:274
-msgid "Project '%s' already exists."
-msgstr "專案「%s」已存在。"
-
-#: modules/projectpage.py:282
-msgid "Can't delete the only existing project."
-msgstr "不能刪除僅存的專案。"
-
-#: modules/projectpage.py:290
-msgid "Do you really want to delete project '%s'?"
-msgstr "您確定要刪除專案「%s」?"
-
-#: modules/tweakpage.py:45
-msgid "Package Management"
-msgstr "套件管理"
-
-#: modules/tweakpage.py:46
-msgid "Synchronize db"
-msgstr "同步 db"
-
-#: modules/tweakpage.py:47
-msgid "Synchronize the pacman db on the target (pacman -Sy)"
-msgstr "同步目標上的 pacman db (pacman -Sy)"
-
-#: modules/tweakpage.py:48
-msgid "Update / Add package [-U]"
-msgstr "更新 / 加入套件 [-U]"
-
-#: modules/tweakpage.py:49
-msgid "Update / Add a package from a package file using pacman -U"
-msgstr "使用 pacman -U 從套件檔來更新/加入套件"
-
-#: modules/tweakpage.py:50
-msgid "Add package(s) [-S]"
-msgstr "加入套件 [-S]"
-
-#: modules/tweakpage.py:51
-msgid "Add one or more packages (space separated) using pacman -S"
-msgstr "使用 pacman -S 加入一個或多個套件 (用空白分隔開)"
-
-#: modules/tweakpage.py:52
-msgid "Remove package(s) [-Rs]"
-msgstr "移除套件 [-Rs]"
-
-#: modules/tweakpage.py:53
-msgid "Remove one or more packages (space separated) using pacman -Rs"
-msgstr "使用 pacman -Rs 移除一個或多個套件 (用空白分隔開)"
-
-#: modules/tweakpage.py:73
-msgid "Package to add/update"
-msgstr "要加入/更新的套件"
-
-#: modules/tweakpage.py:75
-msgid "Packages"
-msgstr "套件"
-
-#: modules/tweakpage.py:82
-msgid "Error during package update."
-msgstr "套件更新時發生錯誤。"
-
-#: modules/tweakpage.py:87
-msgid ""
-"Enter the names of packages to install -\n"
-" separated by spaces:"
-msgstr ""
-"輸入要安裝的套件名稱 -\n"
-" 用空白分隔開:"
-
-#: modules/tweakpage.py:96
-msgid "Error during package installation."
-msgstr "套件安裝時發生錯誤。"
-
-#: modules/tweakpage.py:101
-msgid ""
-"Enter the names of packages to remove -\n"
-" separated by spaces:"
-msgstr ""
-"輸入要移除的套件名稱 -\n"
-" 用空白分隔開:"
-
-#: modules/tweakpage.py:110
-msgid "Error during package removal."
-msgstr "套件移除時發生錯誤。"
-
-#~ msgid "Edit 'baseveto'"
-#~ msgstr "編輯「baseveto」"
-#~ msgid "There are no options specific to iso media."
-#~ msgstr "沒有指定給 iso 媒體的選項。"
-