summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/build_tools/l7/larch0/i18n/zh/LC_MESSAGES/zh.po
blob: 03702996ebe6f4cd53db219f61118868b9544ee3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: larch\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-07 20:42+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 01:22+0800\n"
"Last-Translator: Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese (Traditional)\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: larch.py:204
msgid "Please enter root password"
msgstr "請輸入 root 密碼"

#: larch.py:216
msgid "Incorrect root password"
msgstr "root 密碼不正確"

#: larch.py:219
msgid "No root password, cancelling operation"
msgstr "沒有 root 密碼,正在取消操作"

#: larch.py:235
msgid "Supershell couldn't be started"
msgstr "無法啟動 Supershell"

#: larch.py:322
msgid "Enter '%s' application ('$' for path argument):"
msgstr "輸入「%s」應用程式 (路徑參數「$」):"

#: larch.py:430
msgid "Editing '%s'"
msgstr "正在編輯「%s」"

#: larch.py:464
msgid "Platform error, installed system is %s"
msgstr "平台錯誤,已安裝的系統為 %s"

#: larch.py:469
msgid "No installed system found"
msgstr "沒有找到已安裝的系統"

#: larch.py:519
msgid "Couldn't read file '%s'"
msgstr "無法讀取檔案「%s」"

#: larch.py:528
msgid "Couldn't save file '%s'"
msgstr "無法儲存檔案「%s」"

#: larch.py:532
msgid "CONFIG ERROR"
msgstr "組態設定錯誤"

#: larch.py:536
msgid "BUILD ERROR"
msgstr "建構錯誤"

#: larch.py:540
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "嚴重錯誤"

#: larch.py:548
msgid "This error could not be handled"
msgstr "無法處理這個錯誤"

#: larch.py:624
msgid ""
"   Please see '%s/%s'\n"
"   for usage information.\n"
msgstr ""
"   請看「%s/%s」\n"
"   獲得使用方法資訊。\n"

#: larch.py:642
msgid "ERROR: Unsupported option - '%s'\n"
msgstr "錯誤:不支援的操作 -「%s」\n"

#: larch.py:643
msgid "Start without arguments or with '--pyqt' to start pyqt gui.\n"
msgstr "不使用參數啟動或用「--pyqt」啟動 pyqt 圖形介面。\n"

#: larch.py:644
msgid "The command line interface is started with '-c':\n"
msgstr "用「-c」啟動為命令列介面:\n"

#: modules/base.py:89
msgid "No pacman executable found"
msgstr "沒有找到 pacman 可執行檔"

#: modules/base.py:117
msgid "Unknown platform: '%s'"
msgstr "未知的平台:「%s」"

#: modules/base.py:156
msgid "Unknown configuration option: %s\n"
msgstr "未知的組態設定選項:%s\n"

#: modules/base.py:216
msgid "No name for new profile"
msgstr "新描述檔沒有名稱"

#: modules/base.py:220
msgid "Profile '%s' already exists"
msgstr "描述檔「%s」已存在"

#: modules/base.py:234
msgid "Profile '%s' exists already."
msgstr "描述檔「%s」已存在。"

#: modules/build.py:58
msgid ""
"Building a larch live medium from the running system is\n"
"an error prone process. Changes to the running system\n"
"made while running this function may be only partially\n"
"incorporated into the compressed system images.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"從執行中的系統建構 larch 即時媒體是一個容易出錯的過\n"
"程。變為執行中的系統會造成執行這項功能時可能只有\n"
"部份被納入壓縮的系統映像檔。\n"
"\n"
"您想要繼續嗎?"

#: modules/build.py:112
msgid "Squashing system.sqf failed"
msgstr "擠壓 system.sqf 失敗"

#: modules/build.py:184
msgid "Squashing mods.sqf failed"
msgstr "擠壓 mods.sqf 失敗"

#: modules/build.py:203
msgid "No squashfs module found\n"
msgstr "沒有找到 squashfs 模組\n"

#: modules/build.py:213
msgid "No aufs or unionfs module found\n"
msgstr "沒有找到 aufs 或 unionfs 模組\n"

#: modules/build.py:217
msgid "Package '%s' is needed by larch systems\n"
msgstr "larch 系統需要套件「%s」\n"

#: modules/build.py:220
msgid ""
"Without package 'syslinux' you will not be able\n"
"to create syslinux or isolinux booting media\n"
msgstr ""
"沒有套件「syslinux」您會無法建\n"
"立 syslinux 或 isolinux 開機媒體\n"

#: modules/build.py:224
msgid ""
"Without package 'cdrkit' (or 'cdrtools') you will\n"
"not be able to create CD/DVD media\n"
msgstr ""
"沒有套件「cdrkit」(或「cdrtools」) 您會\n"
"無法建立 CD/DVD 媒體\n"

#: modules/build.py:228
msgid ""
"Without package 'eject' you will have problems\n"
"using CD/DVD media\n"
msgstr ""
"沒有「eject」套件您使用 CD/DVD 時\n"
"會發生問題\n"

#: modules/build.py:232
msgid ""
"WARNING:\n"
"%s\n"
"    Continue building?"
msgstr ""
"警告:\n"
"%s\n"
"    要繼續建構嗎?"

#: modules/build.py:238
msgid ""
"ERROR:\n"
"%s"
msgstr ""
"錯誤:\n"
"%s"

#: modules/build.py:265
msgid ""
"Problem running %s:\n"
"  %s"
msgstr ""
"執行 %s 發生問題:\n"
"  %s"

#: modules/build.py:270
msgid ""
"More than one kernel found:\n"
"  %s"
msgstr ""
"找到多個內核:\n"
"  %s"

#: modules/build.py:274
msgid "No kernel found"
msgstr "沒有找到內核"

#: modules/build.py:282
msgid "More than one set of kernel modules in %s"
msgstr "在 %s 裡有多組內核模組"

#: modules/build.py:308
msgid ""
"WARNING:\n"
"  You seem to have installed a package containing modules\n"
"which aren't compatible with your kernel (see log).\n"
"Please check that this won't cause problems.\n"
"Maybe you need the corresponding package for your kernel?\n"
"\n"
"    Continue building?"
msgstr ""
"警告:\n"
"  您似乎安裝了一個含有與您的內核不相容模組的套件\n"
"(詳見日誌)。請確認這樣不會造成任何問題。\n"
"或許您需要和您的內核對應的套件?\n"
"\n"
"    要續續建構嗎?"

#: modules/build.py:317
msgid "Couldn't find kernel modules"
msgstr "無法找到內核模組"

#: modules/build.py:337
msgid "Couldn't find usable mkinitcpio preset: %s"
msgstr "無法找到可用的 mkinitcpio 預設:%s"

#: modules/buildpage.py:47
msgid "The system to be compressed must be installed and ready."
msgstr "要壓縮系統必須已安裝並準備完畢。"

#: modules/buildpage.py:48
msgid "Edit supported locales"
msgstr "編輯支援的語系"

#: modules/buildpage.py:49
msgid "Edit the /etc/locale.gen file to select supported glibc locales"
msgstr "編輯 /etc/locale.gen 檔來選擇支援的 glibc 語系"

#: modules/buildpage.py:50
msgid "Edit Arch configuration file (/etc/rc.conf)"
msgstr "編輯 Arch 組態設定檔 (/etc/rc.conf)"

#: modules/buildpage.py:51
msgid "Edit the /etc/rc.conf file to configure the live system"
msgstr "編輯 /etc/rc.conf 檔案來設定即時系統"

#: modules/buildpage.py:53
#: modules/installpage.py:60
#: modules/projectpage.py:68
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階選項"

#: modules/buildpage.py:54
msgid "Edit mkinitcpio.conf"
msgstr "編輯 mkinitcpio.conf"

#: modules/buildpage.py:55
msgid "Edit the configuration file for generating the initramfs via mkinitcpio"
msgstr "編輯組態設定檔以透過 mkinitcpio 生成 initramfs"

#: modules/buildpage.py:56
msgid "Edit overlay (open in file browser)"
msgstr "編輯 overlay (用檔案瀏覽程式開啟)"

#: modules/buildpage.py:57
msgid "Open a file browser on the profile's 'rootoverlay'"
msgstr "用檔案瀏覽程式開啟描述檔的「rootoverlay」"

#: modules/buildpage.py:58
msgid "Generate ssh keys"
msgstr "生成 ssh 鑰匙"

#: modules/buildpage.py:59
msgid "Enables pre-generation of ssh keys"
msgstr "啟用預先生成 ssh 鑰匙"

#: modules/buildpage.py:60
msgid "Reuse existing system.sqf"
msgstr "重複使用現有的 system.sqf"

#: modules/buildpage.py:61
msgid "Reuse existing system.sqf, to save time if the base system hasn't changed"
msgstr "重複使用現有的 system.sqf,如果系統沒有變更則儲存時間"

#: modules/buildpage.py:62
#: modules/gui.py:65
msgid "Larchify"
msgstr "Larchify"

#: modules/buildpage.py:63
msgid "Build the main components of the larch system"
msgstr "建構 larch 系統的主要組成元件"

#: modules/buildpage.py:81
msgid "No Arch installation at %s"
msgstr "沒有 Arch 安裝於 %s"

#: modules/console.py:91
msgid "Information"
msgstr "資訊"

#: modules/console.py:94
msgid "Press <Enter> to continue"
msgstr "請按 <Enter> 繼續"

#: modules/console.py:100
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"

#: modules/console.py:105
#: modules/console.py:204
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: modules/console.py:105
#: modules/console.py:205
msgid "No"
msgstr "否"

#: modules/console.py:113
msgid "Input Required"
msgstr "需要輸入"

#: modules/console.py:135
msgid "ERROR"
msgstr "錯誤"

#: modules/console.py:148
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "未知的指令:%s"

#: modules/console.py:206
msgid "Project Name:"
msgstr "專案名稱:"

#: modules/console.py:207
msgid "Profile:"
msgstr "描述檔:"

#: modules/console.py:208
#: modules/projectpage.py:79
msgid "Installation Path:"
msgstr "安裝路徑:"

#: modules/console.py:209
msgid "Working Directory:"
msgstr "工作目錄:"

#: modules/console.py:210
msgid "Platform:"
msgstr "平台:"

#: modules/console.py:211
msgid "Installation Mirror:"
msgstr "安裝鏡像:"

#: modules/console.py:212
msgid "--- use mirror:"
msgstr "--- 使用鏡像:"

#: modules/console.py:213
msgid "Use Project Mirrorlist:"
msgstr "使用專案鏡像清單:"

#: modules/console.py:214
msgid "Bootloader:"
msgstr "開機管理程式:"

#: modules/console.py:215
msgid "Medium Detection:"
msgstr "偵測媒體:"

#: modules/console.py:216
msgid "Medium Label:"
msgstr "媒體標籤:"

#: modules/console.py:217
msgid "iso 'application ID':"
msgstr "iso '應用程式 ID':"

#: modules/console.py:218
msgid "iso 'publisher':"
msgstr "iso '發行人':"

#: modules/console.py:219
#: modules/installpage.py:75
msgid "Package Cache:"
msgstr "套件快取:"

#: modules/console.py:222
msgid "Projects:\n"
msgstr "專案:\n"

#: modules/console.py:227
msgid "Profiles (in %s):\n"
msgstr "描述檔 (在 %s 中):\n"

#: modules/console.py:232
msgid "Example Profiles (in %s):\n"
msgstr "範例描述檔 (在 %s 中):\n"

#: modules/console.py:237
msgid "Available Partitions:\n"
msgstr "可用的分割區:\n"

#: modules/console.py:247
#: modules/console.py:256
msgid "Unknown project name: '%s'"
msgstr "未知的專案名稱:「%s」"

#: modules/console.py:264
#: modules/console.py:276
msgid "Unknown profile name: '%s'"
msgstr "未知的描述檔名稱:「%s」"

#: modules/console.py:288
msgid "Available platforms: %s"
msgstr "可用的平台:%s"

#: modules/console.py:314
msgid "Invalid bootloader: %s"
msgstr "無效的開機管理程式:%s"

#: modules/gui.py:49
msgid "<em>larch</em> Live Arch Linux Construction Kit"
msgstr "<em>larch</em> Live Arch Linux 建構工具組"

#: modules/gui.py:50
msgid "View Log"
msgstr "檢視日誌"

#: modules/gui.py:51
msgid "This button switches to the log viewer"
msgstr "這個按鈕可切換到日誌檢視器"

#: modules/gui.py:52
msgid "Help"
msgstr "說明"

#: modules/gui.py:53
msgid "This button switches to the documentation viewer"
msgstr "這個按鈕可切換到文件檢視器"

#: modules/gui.py:54
msgid "Quit"
msgstr "離開"

#: modules/gui.py:55
msgid "Stop the current action and quit the program"
msgstr "停止目前的動作並離開程式"

#: modules/gui.py:63
msgid "Project Settings"
msgstr "專案設定值"

#: modules/gui.py:64
msgid "Installation"
msgstr "安裝"

#: modules/gui.py:66
msgid "Prepare Medium"
msgstr "準備媒體"

#: modules/gui.py:67
msgid "Installation Tweaks"
msgstr "安裝微調"

#: modules/gui.py:113
msgid "Processing ..."
msgstr "正在處理..."

#: modules/gui.py:114
#: modules/gui.py:162
msgid "Here you can follow the detailed, low-level progress of the commands."
msgstr "您可以在這裡追查底層指令進度的詳細資訊。"

#: modules/gui.py:118
msgid "An indication of the progress of the current operation, if possible"
msgstr "顯示目前操作的進度,如果可能的話"

#: modules/gui.py:119
#: modules/gui.py:254
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: modules/gui.py:120
msgid "Stop the current action"
msgstr "停止目前動作"

#: modules/gui.py:121
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: modules/gui.py:161
msgid "Low-level Command Logging"
msgstr "底層指令日誌"

#: modules/gui.py:165
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: modules/gui.py:166
#: modules/gui.py:196
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"

#: modules/gui.py:167
#: modules/gui.py:197
msgid "Go back to the larch controls"
msgstr "回到 larch 控制"

#: modules/gui.py:194
msgid "Documentation"
msgstr "文件"

#: modules/gui.py:199
msgid "Go back in the viewing history"
msgstr "在檢視歷史中向後"

#: modules/gui.py:201
msgid "Go forward in the viewing history"
msgstr "在檢視歷史中向前"

#: modules/gui.py:203
msgid "Reload the documentation for the current larch tab"
msgstr "重新載入目前 larch 分頁的文件"

#: modules/gui.py:205
msgid "Go to the general larch documentation index"
msgstr "前往一般 larch 文件索引"

#: modules/gui.py:250
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"

#: modules/gui.py:253
msgid "OK"
msgstr "確定"

#: modules/gui.py:255
msgid "Revert"
msgstr "回復"

#: modules/gui.py:256
msgid "Restore the text to its initial state"
msgstr "將文字還原成初始狀態"

#: modules/gui.py:257
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: modules/gui.py:258
msgid "Cut"
msgstr "剪下"

#: modules/gui.py:259
msgid "Paste"
msgstr "貼上"

#: modules/gui.py:260
msgid "Undo"
msgstr "復原"

#: modules/gui.py:261
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"

#: modules/installation.py:111
#: modules/installpage.py:136
msgid "No 'mirrorlist' file found"
msgstr "沒有找到「mirrorlist」檔案"

#: modules/installation.py:156
msgid "Couldn't write to the installation path (%s)."
msgstr "無法寫入到安裝路徑 (%s)。"

#: modules/installation.py:160
msgid "The installation path (%s) is mounted 'nodev'."
msgstr "安裝路徑 (%s) 掛載為「nodev」。"

#: modules/installation.py:168
msgid "The installation path (%s) is mounted 'noexec'."
msgstr "安裝路徑 (%s) 掛載為「noexec」。"

#: modules/installation.py:211
msgid "Package installation failed"
msgstr "套件安裝失敗"

#: modules/installation.py:256
msgid "Couldn't synchronize pacman database (pacman -Sy)"
msgstr "無法同步 pacman 資料庫 (pacman -Sy)"

#: modules/installpage.py:50
msgid "Edit Profile"
msgstr "編輯描述檔"

#: modules/installpage.py:51
msgid "Edit 'addedpacks'"
msgstr "編輯「addedpacks」"

#: modules/installpage.py:52
msgid "Edit the list of packages to be installed"
msgstr "編輯要安裝的套件清單"

#: modules/installpage.py:53
msgid "Edit 'vetopacks'"
msgstr "編輯「vetopacks」"

#: modules/installpage.py:54
msgid "Edit the list of group member packages NOT to install"
msgstr "編輯不要安裝的群組成員套件清單"

#: modules/installpage.py:55
msgid "Edit pacman.conf options"
msgstr "編輯 pacman.conf 選項"

#: modules/installpage.py:56
msgid "Edit pacman.conf options - not the repositories"
msgstr "編輯 pacman.conf 選項 - 不是套件庫"

#: modules/installpage.py:57
msgid "Edit pacman.conf repositories"
msgstr "編輯 pacman.conf 套件庫"

#: modules/installpage.py:58
msgid "Edit the repository entries for pacman.conf"
msgstr "編輯 pacman.conf 的套件庫項目"

#: modules/installpage.py:62
msgid "Use project mirrorlist"
msgstr "使用專案鏡像點清單"

#: modules/installpage.py:63
msgid "Enables use of the mirrorlist file saved in the working directory, for installation only"
msgstr "啟用使用儲存在工作目錄的鏡像清單檔案,只在安裝時"

#: modules/installpage.py:64
msgid "Edit project mirrorlist"
msgstr "編輯專案鏡像清單"

#: modules/installpage.py:65
msgid "Edit mirrorlist in working directory"
msgstr "編輯在工作目錄中的鏡像清單"

#: modules/installpage.py:67
msgid "Use special mirror for installation"
msgstr "使用安裝專用鏡像"

#: modules/installpage.py:68
msgid "Allows a specific (e.g. local) mirror to be used just for the installation"
msgstr "給予只用來安裝的特定 (例如本機) 鏡像"

#: modules/installpage.py:69
msgid "URL:"
msgstr "網址:"

#: modules/installpage.py:71
msgid "The url of the installation mirror"
msgstr "安裝鏡像的網址"

#: modules/installpage.py:72
#: modules/installpage.py:78
#: modules/mediumpage.py:75
#: modules/mediumpage.py:81
#: modules/mediumpage.py:106
#: modules/projectpage.py:82
msgid "Change"
msgstr "變更"

#: modules/installpage.py:73
msgid "Change the installation mirror path"
msgstr "變更安裝鏡像路徑"

#: modules/installpage.py:77
msgid "The path to the (host's) package cache"
msgstr "(主機的) 套件快取的路徑"

#: modules/installpage.py:79
msgid "Change the package cache path"
msgstr "變更套件快取路徑"

#: modules/installpage.py:81
msgid "Install"
msgstr "安裝"

#: modules/installpage.py:82
msgid "This will start the installation to the set path"
msgstr "這會開始安裝到設定的路徑"

#: modules/installpage.py:120
msgid "Editing pacman.conf options only"
msgstr "只編輯 pacman.conf 選項"

#: modules/installpage.py:126
msgid "Editing pacman.conf repositories only"
msgstr "只編輯 pacman.conf 套件庫"

#: modules/installpage.py:138
msgid "Editing mirrorlist: Uncomment ONE entry"
msgstr "編輯鏡像清單:將一個項目取消註解"

#: modules/installpage.py:154
msgid "Enter new local mirror path:"
msgstr "輸入新本機鏡像路徑:"

#: modules/installpage.py:160
msgid "You must specify a URL, with protocol, e.g. 'file:///a/b/c'"
msgstr "您必須指定一個網址,使用如「file:///a/b/c」的協定"

#: modules/installpage.py:174
msgid "Enter new package cache path:"
msgstr "輸入新套件快取路徑:"

#: modules/medium.py:82
msgid "Can't boot to label - no label supplied"
msgstr "無法開機到標籤 - 沒有提供標籤"

#: modules/medium.py:208
msgid "Couldn't format %s"
msgstr "無法格式化 %s"

#: modules/medium.py:265
msgid "GRUB is at present only supported on extN"
msgstr "GRUB 預設只支援 extN"

#: modules/medium.py:271
msgid "syslinux is only supported on vfat"
msgstr "syslinux 只支援 vfat"

#: modules/medium.py:287
#: modules/medium.py:320
msgid "Couldn't mount larch partition, %s"
msgstr "無法掛載 larch 分割區,%s。"

#: modules/medium.py:341
msgid "'syslinux' must be installed."
msgstr "必須安裝「syslinux」。"

#: modules/medium.py:345
msgid "Device has neither a /boot nor a /syslinux directory"
msgstr "裝置既沒有 /boot 也沒有 /syslinux 目錄"

#: modules/medium.py:359
msgid ""
"%s not found -\n"
"   'syslinux' must be installed on live system"
msgstr ""
"沒有找到 %s -\n"
"   「syslinux」必須安裝在即時系統上"

#: modules/medium.py:375
msgid "Your larch iso, %s, was successfully created"
msgstr "您的 larch iso,%s,已建立成功"

#: modules/mediumpage.py:67
msgid "Partition (disk / USB-stick)"
msgstr "分割區 (磁碟 / USB 隨身碟)"

#: modules/mediumpage.py:69
msgid "You can choose installation to iso (for CD/DVD) or a partition (e.g. USB-stick)"
msgstr "您可以選擇安裝到 iso (CD/DVD) 或一個分割區 (例如 USB 隨身碟)"

#: modules/mediumpage.py:72
msgid "Application ID:"
msgstr "應用程式 ID:"

#: modules/mediumpage.py:74
msgid "The text passed to mkisofs with the -A option"
msgstr "用 -A 選項將這些文字傳到 mkisofs"

#: modules/mediumpage.py:76
msgid "Change the application ID of the iso"
msgstr "變更此 iso 的應用程式 ID"

#: modules/mediumpage.py:78
msgid "Publisher:"
msgstr "發行人:"

#: modules/mediumpage.py:80
msgid "The text passed to mkisofs with the -publisher option"
msgstr "用 -publisher 選項將這些文字傳到 mkisofs"

#: modules/mediumpage.py:82
msgid "Change the publisher data of the iso"
msgstr "變更此 iso 的發行人資料"

#: modules/mediumpage.py:84
msgid "Partition:"
msgstr "分割區"

#: modules/mediumpage.py:86
msgid "The partition to which the larch system is to be installed"
msgstr "要安裝 larch 系統的分割區"

#: modules/mediumpage.py:87
msgid "Choose"
msgstr "選擇"

#: modules/mediumpage.py:88
msgid "Select the partition to receive the larch system"
msgstr "選擇要接收 larch 系統的分割區"

#: modules/mediumpage.py:89
msgid "Don't format"
msgstr "不要格式化"

#: modules/mediumpage.py:90
msgid "Copy the data to the partition without formatting first (not the normal procedure)"
msgstr "不先格式化直接複製資料到分割區 (非正常步驟)"

#: modules/mediumpage.py:92
msgid "Medium Detection"
msgstr "偵測媒體"

#: modules/mediumpage.py:93
msgid "Choose how the boot scripts determine where to look for the larch system"
msgstr "選擇開機腳本尋找 larch 系統位置的方式"

#: modules/mediumpage.py:95
msgid "Use the partition's UUID to find it"
msgstr "使用分割區的 UUID 來尋找它"

#: modules/mediumpage.py:97
msgid "Use the partition's label to find it"
msgstr "使用分割區的標籤來尋找它"

#: modules/mediumpage.py:98
msgid "Partition"
msgstr "分割區"

#: modules/mediumpage.py:99
msgid "Use the partition name (/dev/sdb1, etc.)"
msgstr "使用分割區名稱 (/dev/sdb1 等)"

#: modules/mediumpage.py:100
msgid "Search (for larchboot)"
msgstr "搜尋 (針對 larchboot)"

#: modules/mediumpage.py:101
msgid "Test all CD/DVD devices and partitions until the file larch/larchboot is found"
msgstr "測試所有 CD/DVD 裝置和分割區直到發現 larch/larchboot 檔案"

#: modules/mediumpage.py:103
msgid "Medium label:"
msgstr "媒體標籤:"

#: modules/mediumpage.py:105
msgid "The label that the partition will be given"
msgstr "給定此分割區的標籤"

#: modules/mediumpage.py:107
msgid "Change the label"
msgstr "變更此標籤"

#: modules/mediumpage.py:109
msgid "Enable session saving"
msgstr "啟用作業階段儲存"

#: modules/mediumpage.py:110
msgid "If checked, the medium will have the file 'larch/save'"
msgstr "如果勾選,此媒體會有「larch/save」檔案"

#: modules/mediumpage.py:112
msgid "Bootloader"
msgstr "開機管理程式"

#: modules/mediumpage.py:113
msgid "You can choose between GRUB and syslinux/isolinux as bootloader"
msgstr "您可以選擇 GRUB 或 syslinux/isolinux 作為開機管理程式"

#: modules/mediumpage.py:115
msgid "Use GRUB as bootloader"
msgstr "使用 GRUB 作為開機管理程式"

#: modules/mediumpage.py:117
msgid "Use syslinux (partition) or isolinux (CD/DVD) as bootloader"
msgstr "使用 syslinux (分割區) 或 isolinux (CD/DVD) 作為開機管理程式"

#: modules/mediumpage.py:118
#: modules/mediumpage.py:233
msgid "None"
msgstr "無"

#: modules/mediumpage.py:119
msgid "Don't install a bootloader (you'll need to provide some means of booting)"
msgstr "不要安裝開機管理程式 (您需要提供開機的某種辦法)"

#: modules/mediumpage.py:121
msgid "Bootable via search"
msgstr "透過搜尋開機"

#: modules/mediumpage.py:122
msgid "Create the file larch/larchboot to mark the medium as a bootable larch system"
msgstr "建立檔案 larch/larchboot 來標記媒體作為可開機 larch 系統"

#: modules/mediumpage.py:124
msgid "Edit boot entries"
msgstr "編輯開機項目"

#: modules/mediumpage.py:125
msgid "Edit the file determining the boot entries"
msgstr "編輯用來決定開機項目的檔案"

#: modules/mediumpage.py:126
#: modules/mediumpage.py:127
msgid "Edit grub template"
msgstr "編輯 grub 範本"

#: modules/mediumpage.py:128
#: modules/mediumpage.py:129
msgid "Edit syslinux/isolinux template"
msgstr "編輯 syslinux/isolinux 範本"

#: modules/mediumpage.py:131
msgid "Create boot iso"
msgstr "建立開機 iso"

#: modules/mediumpage.py:132
msgid "Create a small boot iso for this system (for machines that can't boot from USB)"
msgstr "建立這個系統的小開機 iso (針對無法從 USB 開機的電腦)"

#: modules/mediumpage.py:133
msgid "Create larch medium"
msgstr "建立 larch 媒體"

#: modules/mediumpage.py:134
msgid "Create the larch iso or set up the chosen partition"
msgstr "建立 larch iso 或安裝選擇的分割區"

#: modules/mediumpage.py:136
msgid ""
"Edit cd-root\n"
"(open in file browser)"
msgstr ""
"編輯 cd-root\n"
"(用檔案瀏覽程式開啟)"

#: modules/mediumpage.py:137
msgid "Open a file browser on the profile's 'cd-root' folder"
msgstr "用檔案瀏覽程式開啟描述檔的「cd-root」資料夾"

#: modules/mediumpage.py:163
msgid "Choose Partition"
msgstr "選擇分割區"

#: modules/mediumpage.py:165
msgid ""
"BE CAREFUL - if you select the wrong\n"
"   partition you might well destroy your system!\n"
"\n"
"Select the partition to receive the larch system:"
msgstr ""
"請小心 - 如果您選擇錯誤的分割區\n"
"   可能會摧毀您的系統!!\n"
"\n"
"選擇要接收 larch 系統的分割區:"

#: modules/mediumpage.py:253
msgid "Editing larch boot entries"
msgstr "編輯 larch 開機項目"

#: modules/mediumpage.py:264
msgid "Editing grub template"
msgstr "編輯 grub 範本"

#: modules/mediumpage.py:276
msgid "Editing syslinux/isolinux template"
msgstr "編輯 syslinux/isolinux 範本"

#: modules/mediumpage.py:281
msgid "Enter new label for the boot medium:"
msgstr "輸入開機媒體的新標籤:"

#: modules/mediumpage.py:295
msgid "Enter new application ID for the boot iso:"
msgstr "輸入開機 iso 的新應用程式 ID:"

#: modules/mediumpage.py:309
msgid "Enter new publisher for the boot iso:"
msgstr "輸入開機 iso 的新發行人:"

#: modules/mediumpage.py:366
msgid "No partition selected for larch"
msgstr "沒有選擇分割區給 larch"

#: modules/mediumpage.py:389
msgid ""
"The partition containing the larch live system\n"
"must be specifed."
msgstr "必須指定含有 larch 即時系統的分割區。"

#: modules/projectpage.py:50
msgid "Profile"
msgstr "描述檔"

#: modules/projectpage.py:52
msgid "Choose Existing Profile:"
msgstr "選擇現有的描述檔:"

#: modules/projectpage.py:54
msgid "New Profile:"
msgstr "新描述檔:"

#: modules/projectpage.py:56
msgid "Choose a profile from those already in your larch working folder"
msgstr "從已在您的 larch 工作資料夾的那些描述檔中選擇一個"

#: modules/projectpage.py:57
msgid "Browse for Profile"
msgstr "瀏覽描述檔"

#: modules/projectpage.py:58
msgid "Fetch a profile from the file-system"
msgstr "從檔案系統取得描述檔"

#: modules/projectpage.py:59
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"

#: modules/projectpage.py:60
msgid "Rename the current profile"
msgstr "重新命名目前的描述檔"

#: modules/projectpage.py:61
#: modules/projectpage.py:76
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: modules/projectpage.py:62
msgid "Delete the current profile"
msgstr "刪除目前的描述檔"

#: modules/projectpage.py:64
msgid "Platform (processor architecture):"
msgstr "平台 (處理器架構):"

#: modules/projectpage.py:66
msgid "Which processor architecture?"
msgstr "哪一種處理器架構?"

#: modules/projectpage.py:70
msgid "Project"
msgstr "專案"

#: modules/projectpage.py:71
msgid "Choose Existing Project:"
msgstr "選擇現有的專案:"

#: modules/projectpage.py:73
msgid "Choose a project from those already defined"
msgstr "從已定義的那些專案中選擇一項"

#: modules/projectpage.py:74
msgid "New Project"
msgstr "新增專案"

#: modules/projectpage.py:75
msgid "Create a new project"
msgstr "建立新的專案"

#: modules/projectpage.py:77
msgid "Delete the current project"
msgstr "刪除目前的專案"

#: modules/projectpage.py:81
msgid "The root directory of the Arch installation to larchify"
msgstr "Arch 安裝到 larchify 的根目錄"

#: modules/projectpage.py:83
msgid "Change the root directory of the Arch installation"
msgstr "變更 Arch 安裝的根目錄"

#: modules/projectpage.py:113
msgid "Profile directory mismatch: '%s' vs. '%s'"
msgstr "描述檔目錄不相符:「%s」與「%s」"

#: modules/projectpage.py:120
msgid "Profile '%s' doesn't exist"
msgstr "描述檔「%s」不存在"

#: modules/projectpage.py:165
msgid "Select profile source folder and enter new name"
msgstr "選擇描述檔來源資料夾並輸入新的名稱"

#: modules/projectpage.py:166
msgid "New name:"
msgstr "新的名稱:"

#: modules/projectpage.py:183
msgid "Enter new name for current profile:"
msgstr "輸入目前描述檔的新名稱:"

#: modules/projectpage.py:208
msgid "Do you really want to delete profile '%s'?"
msgstr "您確定要刪除描述檔「%s」?"

#: modules/projectpage.py:218
msgid "Profile '%s' in use by project '%s"
msgstr "專案「%s」正在使用描述檔「%s」"

#: modules/projectpage.py:229
msgid ""
"WARNING: Double check your path -\n"
"  If you make a mistake here it could destroy your system!\n"
"\n"
"Enter new installation path:"
msgstr ""
"警告:點擊兩下您的路徑 -\n"
"  如果您在這裡犯錯可能會摧毀您的系統!\n"
"\n"
"輸入新的安裝路徑:"

#: modules/projectpage.py:251
msgid ""
"Your selected installation path (%s) contains unexpected items:\n"
" %s\n"
"\n"
"Is that really ok?"
msgstr ""
"您選擇的安裝路徑 (%s) 含有不明的項目:\n"
" %s\n"
"\n"
"真的沒關係嗎?"

#: modules/projectpage.py:266
msgid "Enter name for new project:"
msgstr "輸入新專案的名稱:"

#: modules/projectpage.py:274
msgid "Project '%s' already exists."
msgstr "專案「%s」已存在。"

#: modules/projectpage.py:282
msgid "Can't delete the only existing project."
msgstr "不能刪除僅存的專案。"

#: modules/projectpage.py:290
msgid "Do you really want to delete project '%s'?"
msgstr "您確定要刪除專案「%s」?"

#: modules/tweakpage.py:45
msgid "Package Management"
msgstr "套件管理"

#: modules/tweakpage.py:46
msgid "Synchronize db"
msgstr "同步 db"

#: modules/tweakpage.py:47
msgid "Synchronize the pacman db on the target (pacman -Sy)"
msgstr "同步目標上的 pacman db (pacman -Sy)"

#: modules/tweakpage.py:48
msgid "Update / Add package    [-U]"
msgstr "更新 / 加入套件    [-U]"

#: modules/tweakpage.py:49
msgid "Update / Add a package from a package file using pacman -U"
msgstr "使用 pacman -U 從套件檔來更新/加入套件"

#: modules/tweakpage.py:50
msgid "Add package(s)    [-S]"
msgstr "加入套件    [-S]"

#: modules/tweakpage.py:51
msgid "Add one or more packages (space separated) using pacman -S"
msgstr "使用 pacman -S 加入一個或多個套件 (用空白分隔開)"

#: modules/tweakpage.py:52
msgid "Remove package(s)    [-Rs]"
msgstr "移除套件    [-Rs]"

#: modules/tweakpage.py:53
msgid "Remove one or more packages (space separated) using pacman -Rs"
msgstr "使用 pacman -Rs 移除一個或多個套件 (用空白分隔開)"

#: modules/tweakpage.py:73
msgid "Package to add/update"
msgstr "要加入/更新的套件"

#: modules/tweakpage.py:75
msgid "Packages"
msgstr "套件"

#: modules/tweakpage.py:82
msgid "Error during package update."
msgstr "套件更新時發生錯誤。"

#: modules/tweakpage.py:87
msgid ""
"Enter the names of packages to install -\n"
"  separated by spaces:"
msgstr ""
"輸入要安裝的套件名稱 -\n"
"  用空白分隔開:"

#: modules/tweakpage.py:96
msgid "Error during package installation."
msgstr "套件安裝時發生錯誤。"

#: modules/tweakpage.py:101
msgid ""
"Enter the names of packages to remove -\n"
"  separated by spaces:"
msgstr ""
"輸入要移除的套件名稱 -\n"
"  用空白分隔開:"

#: modules/tweakpage.py:110
msgid "Error during package removal."
msgstr "套件移除時發生錯誤。"

#~ msgid "Edit 'baseveto'"
#~ msgstr "編輯「baseveto」"
#~ msgid "There are no options specific to iso media."
#~ msgstr "沒有指定給 iso 媒體的選項。"